Aktivizoni strategjitë tuaja të komunikimit global.

Merrni disa minuta për të ofruar informacionin në formularin e mëposhtëm dhe ne do t'ju ofrojmë një Ofertë për nevojat tuaja specifike.

Address

Për çmimin më të saktë, ju lutemi ngarkoni skedarët aktualë që kërkojnë përkthim dhe prodhim në formatet e tyre origjinale të skedarëve, si p.sh. MS Word, Excel, InDesign, etj. Edhe pse PDF-të mund të jenë të përshtatshëm, nuk është gjithmonë e mundur të shihet tërësia e skedarit dhe përmbajtja e tij, dhe kuotimi mund të jetë subjekt i ndryshimit. Nëse po dërgoni faqe të skanuara, ju lutemi dërgojini ato me rezolucionin më të lartë të mundshëm.

Kuotat zakonisht marrin një (1) ditë pune MF. Kërkohet kohë shtesë për projekte komplekse. Ju lutemi na tregoni nëse keni nevojë për SHËRBIM SHPEJT. Pasi të marrim kërkesën tuaj, një nga menaxherët tanë të llogarisë do t'ju njoftojë saktësisht se kur oferta juaj do të jetë gati.

Merrni një ofertë për...

Përkthimi

  • Materiale Marketingu
  • Publikime Teknike
  • Dokumentet Ligjore
  • Dokumentet e Emigracionit
  • Dokumentet Personale
  • Manualet e Përdoruesit
  • Faqet e internetit
  • Software
  • Sondazhet
  • Paketimi

Duke interpretuar

  • Takimet
  • Konferenca
  • Ngjarjet
  • Takimet mjekësore
  • Procedurat Juridike
  • Deponimet
  • Bisedë e drejtpërdrejtë
  • Webinare
  • Interpretimi Virtual Zoom™
  • Përkthimi përmes telefonit (OPI)
  • Video Interpretimi në distancë (VRI)
  • Interpretimi i njëkohshëm në distancë (RSI)
  • Marrja me qira e pajisjeve të interpretimit
  • Interpretimi i Konferencës
  • Shërbimet dhe Mbështetja e Teknikut

Shërbime shtesë

  • Transkrijimi
  • Marketingu multikulturor
  • Transkriptimet
  • Voiceovers
  • Titrat
  • Dublimi
  • Multimedia
  • korrigjim
  • Redaktimi
  • Rishikimet e Sigurimit të Cilësisë
  • Shkrimi për audienca multikulturore
  • Vlerësimi dhe Përshtatja e Përmbajtjes
  • Publikim shumëgjuhësh në desktop (DTP)
  • Zhvillimi i faqes në internet
  • Lokalizimi i faqes ose aplikacionit
  • SEO shumëgjuhëshe
  • Trajnim për Ndërgjegjësimin e Gjuhës dhe Kulturës
  • Konsulencë gjuhësore
  • Trajnim gjuhësor për industri të veçanta (p.sh. Stafi mjekësor, zbatimi i ligjit, etj.)
  • Reduktimi i theksit
  • Strategjia dhe Planifikimi Shumëgjuhësh
  • Trajnim për Diversitetin dhe Përfshirjen
  • Testimi i gjuhës
  • Chatbots shumëgjuhësh
  • Mbështetja e Qendrës së Thirrjeve në Gjuhë të Huaja
  • Transkrijimi
  • Marketingu multikulturor
  • Transkriptimet
  • Voiceovers
  • Titrat
  • Dublimi
  • Multimedia
  • korrigjim
  • Redaktimi
  • Rishikimet e Sigurimit të Cilësisë
  • Shkrimi për audienca multikulturore
  • Vlerësimi dhe Përshtatja e Përmbajtjes
  • Publikim shumëgjuhësh në desktop (DTP)
  • Zhvillimi i faqes në internet
  • Lokalizimi i faqes ose aplikacionit
  • SEO shumëgjuhëshe
  • Trajnim për Ndërgjegjësimin e Gjuhës dhe Kulturës
  • Konsulencë gjuhësore
  • Trajnim gjuhësor për industri të veçanta (p.sh. Stafi mjekësor, zbatimi i ligjit, etj.)
  • Reduktimi i theksit
  • Strategjia dhe Planifikimi Shumëgjuhësh
  • Trajnim për Diversitetin dhe Përfshirjen
  • Testimi i gjuhës
  • Chatbots shumëgjuhësh
  • Mbështetja e Qendrës së Thirrjeve në Gjuhë të Huaja

Keni pyetje apo keni nevojë për më shumë informacion? Na dërgoni email në translate@intransol.com dhe na tregoni se si mund të ndihmojmë.

Share by: