グローバルなコミュニケーション戦略を活性化します。

数分ほどお時間をいただき、下記のフォームに情報を入力していただければ、お客様の特定のニーズに合わせた見積りをご提供いたします。

Address

最も正確な価格を知るには、翻訳と制作が必要な実際のファイルを、MS Word、Excel、InDesign などのネイティブ ファイル形式でアップロードしてください。PDF は便利ですが、ファイル全体とその内容を確認できない場合もあります。また、見積りは変更される可能性があります。スキャンしたページを送信する場合は、可能な限り最高の解像度で送信してください。

見積りには通常、月曜日から 1 営業日かかります。複雑なプロジェクトの場合はさらに時間がかかります。緊急サービスが必要な場合はお知らせください。リクエストを受け取ったら、当社のアカウント マネージャーが見積りの準備ができる正確な日時をお知らせします。

見積もりを取得する...

翻訳

  • マーケティング資料
  • 技術出版物
  • 法的文書
  • 入国書類
  • 個人文書
  • ユーザーマニュアル
  • ウェブサイト
  • ソフトウェア
  • 調査
  • パッケージ

通訳

  • 会議
  • 会議
  • イベント
  • 医療予約
  • 法的手続き
  • 証言録取
  • ライブチャット
  • ウェビナー
  • バーチャルズーム™通訳
  • 電話通訳(OPI)
  • ビデオ遠隔通訳(VRI)
  • 遠隔同時通訳(RSI)
  • 通訳機材レンタル
  • 会議通訳
  • 技術者サービスとサポート

追加サービス

  • トランスクリエーション
  • 多文化マーケティング
  • 転写
  • ナレーション
  • キャプション
  • ダビング
  • マルチメディア
  • 校正
  • 編集
  • 品質保証レビュー
  • 多文化の読者に向けた執筆
  • コンテンツの評価と適応
  • 多言語デスクトップ パブリッシング (DTP)
  • ウェブサイト開発
  • ウェブサイトまたはアプリのローカリゼーション
  • 多言語SEO
  • 言語と文化の認識トレーニング
  • 言語コンサルティング
  • 特定の業界向けの語学研修(医療従事者、法執行機関など)
  • アクセント削減
  • 多言語戦略と計画
  • 多様性と包摂性に関する研修
  • 言語テスト
  • 多言語チャットボット
  • 外国語コールセンターサポート
  • トランスクリエーション
  • 多文化マーケティング
  • 転写
  • ナレーション
  • キャプション
  • ダビング
  • マルチメディア
  • 校正
  • 編集
  • 品質保証レビュー
  • 多文化の読者に向けた執筆
  • コンテンツの評価と適応
  • 多言語デスクトップ パブリッシング (DTP)
  • ウェブサイト開発
  • ウェブサイトまたはアプリのローカリゼーション
  • 多言語SEO
  • 言語と文化の認識トレーニング
  • 言語コンサルティング
  • 特定の業界向けの語学研修(医療従事者、法執行機関など)
  • アクセント削減
  • 多言語戦略と計画
  • 多様性と包摂性に関する研修
  • 言語テスト
  • 多言語チャットボット
  • 外国語コールセンターサポート

ご質問や詳しい情報が必要ですか? translate@intransol.com までメールでお問い合わせいただき、ご不明な点がございましたらお知らせください。

Share by: