あなたの資格に合った仕事に応募できるよう、以下のフォームに記入し、履歴書を送信してください。

採用の検討対象となるためには、このフォームに記入する必要があります。履歴書を通常の電子メールで送信しないでください。

お問い合わせが非常に多いため、お電話はご遠慮ください。お客様の情報はファイルに保存し、お客様のスキルと資格に一致するプロジェクトが発生したときにご連絡いたします。ありがとうございます!

翻訳者、通訳者、声優

最低 5 年間の経験を持つ、経験豊富なネイティブ スピーカーの翻訳者、逐次通訳者、同時通訳者、声優の方の履歴書を歓迎します。これらの職種に応募する際は、教育または実務研修で得た専門分野と、認定または資格を明記してください。また、あなたの仕事の質をよく知っている企業または組織からの少なくとも 3 つの職業上の推薦状も提出してください。実際のプロジェクトで一緒に作業する前に、サンプルとテストが必要になる場合があります。

翻訳プロジェクトマネージャー

職務には、クライアント、社内スタッフ、外部コンサルタント、請負業者と緊密に連携し、翻訳およびローカリゼーション プロジェクトを成功に導くためのあらゆる側面の管理と監督が含まれます。言語、国際ビジネス、翻訳、ローカリゼーション、多言語電子出版、およびプリプレスに関する確かな知識が必要です。

翻訳プロジェクト管理の経験が 2 年以上あることが望ましいですが、同様の要件の職種での経験も考慮されます。英語以外の言語を少なくとも 1 つ習得していることが必須です。BA または BS 以上の学位を持ち、関連する能力要件の職種で 3 年以上の経験が必要です。

多言語制作アーティスト

2 年以上の電子デスクトップ パブリッシングおよび制作の実務経験が必要です。主な言語で印刷形式とオンライン形式のさまざまなクライアントおよび社内ドキュメントや資料の作成と制作が職務に含まれます。

言語、多言語電子出版、プリプレス制作、オンライン出版に精通している必要があります。主要なレイアウトおよびデザイン アプリケーションに精通している必要があります。非西洋言語および 2 バイト言語と印刷要件に関する経験と知識があれば、非常に有利です。英語以外の言語を少なくとも 1 つ習得できれば非常に有利です。デスクトップ パブリッシング、タイポグラフィ、プリプレス制作のトレーニングまたは専門的な経験が必要です。

営業およびマーケティング担当者

創造的で積極的かつ効果的なセールスおよびマーケティング ツールは、ìntränsōl のグローバルなプレゼンスを高め、市場シェアと売上を増やすための有効な武器となります。このポジションの候補者は、翻訳およびローカリゼーション業界での幅広い経験や直接的な経験を持っている必要はありません。ただし、外国語と文化、国際ビジネス、翻訳、ローカリゼーション、多言語出版に関する知識があると非常に役立ちます。堅実なセールスおよびマーケティングのバックグラウンド、およびソーシャル メディア マーケティングが必要です。強力なカスタマー サービスと対人スキルが不可欠です。創造的で、意欲的で、集中力があり、自発的で、非常に野心的である必要があります。

ご質問や詳しい情報が必要ですか? translate@intransol.com までメールでお問い合わせいただき、ご不明な点がございましたらお知らせください。

Share by: