Kérjük, töltse ki az alábbi űrlapot, és küldje el önéletrajzát, hogy a képzettségének megfelelő munkavégzésben részt vegyen.

Ahhoz, hogy munkába álljon, ki kell töltenie ezt az űrlapot. Kérjük, ne küldje el önéletrajzát hagyományos e-mailben.

A hozzánk érkező megkeresések nagy száma miatt ne hívjon. Adatait nyilvántartjuk, és felvesszük Önnel a kapcsolatot, ha készségeinek és képesítéseinek megfelelő projektek merülnek fel. Köszönöm!

Fordítók, tolmácsok és hang tehetség

Várjuk tapasztalt, anyanyelvi fordítók, konszekutív és szinkrontolmácsok önéletrajzát, valamint minimum öt (5) éves tapasztalattal rendelkező hangos tehetségek önéletrajzát. Az ezekre a pozíciókra való jelentkezéskor kérjük, tüntesse fel az oktatás vagy a munkahelyi képzés, valamint az akkreditációs vagy minősítési státusza révén szerzett szaktudását. Kérjük, adjon meg legalább három (3) szakmai referenciát olyan cégektől vagy szervezetektől, amelyek ismerik az Ön munkájának minőségét. Előfordulhat, hogy a tényleges projekteken való közös munka előtt mintákra és tesztelésre lesz szükségünk.

Fordítási projektmenedzserek

Feladatai közé tartozik az ügyfelekkel, a belső munkatársakkal, valamint a külső tanácsadókkal és vállalkozókkal való szoros együttműködés a fordítási és lokalizációs projektek minden aspektusának menedzselése és felügyelete a sikeres befejezés révén. Szilárd nyelvismerettel, nemzetközi üzleti élettel, fordítással, lokalizációval, többnyelvű elektronikus kiadással és nyomdai előkészítéssel kell rendelkeznie.

2 év fordítási projektmenedzsmentben eltöltött idő előny, de hasonló követelményeknek megfelelő munkakörben szerzett tapasztalat is számításba vehető. Az angolon kívül legalább egy nyelv ismerete szükséges. BA vagy BS vagy magasabb végzettség, valamint 3 év szakmai gyakorlat relatív kompetencia követelményeknek megfelelő pozícióban.

Többnyelvű produkciós művészek

2 év szilárd elektronikus asztali kiadói és gyártási tapasztalat szükséges. Feladatai közé tartozik a legkülönfélébb ügyfél- és belső dokumentációk és anyagok elkészítése és készítése nyomtatott és online formátumban, minden fő nyelven.

Jó nyelvismerettel, többnyelvű elektronikus publikációval, nyomdai előkészítéssel és online publikációval kell rendelkeznie. Jártasnak kell lennie a főbb elrendezési és tervezési alkalmazásokban. A nem nyugati és a kétbájtos nyelvekkel és a nyomtatási követelményekkel kapcsolatos tapasztalat és ezek ismerete erős előnyt jelent. Az angolon kívül legalább egy nyelv ismerete rendkívül hasznos. Képzettség vagy szakmai tapasztalat asztali kiadói, tipográfiai és nyomdai előkészítés terén szükséges.

Értékesítési és marketing képviselők

A kreatív, agresszív és hatékony értékesítési és marketingeszközök az Ön aktív arzenáljának részét képezik, hogy fokozzák az ìntränsōl globális jelenlétét, valamint növeljék a piaci részesedést és az eladásokat. Az erre a pozícióra pályázóknak nem kell kiterjedt vagy közvetlen tapasztalattal rendelkezniük a fordítási és lokalizációs iparágban. Az idegen nyelvek és kultúrák ismerete, a nemzetközi üzleti élet, a fordítás, a lokalizáció és a többnyelvű publikálás azonban rendkívül hasznos. Szilárd értékesítési és marketing háttér, valamint közösségi média marketing szükséges. Az erős ügyfélszolgálat és az emberek készségei elengedhetetlenek. Kreatívnak, motiváltnak, koncentráltnak, önkezdőnek és rendkívül ambiciózusnak kell lennie.

Kérdése van, vagy további információra van szüksége? Írjon nekünk a translate@intransol.com címre, és tudassa velünk, hogyan segíthetünk.

Share by: