Niteliklerinize uygun işlerde değerlendirilmek için lütfen aşağıdaki formu doldurun ve özgeçmişinizi gönderin.
İşe alınmak için bu formu doldurmanız gerekmektedir. Lütfen özgeçmişinizi normal e-posta yoluyla göndermeyin.
Aldığımız çok sayıda sorgu nedeniyle lütfen aramayın. Bilgilerinizi dosyada tutacağız ve becerilerinize ve yeterliliklerinize uyan projeler ortaya çıktığında sizinle iletişime geçeceğiz. Teşekkür ederiz!
Deneyimli, ana dili İngilizce olan çevirmenler, ardışık ve simultane tercümanlar ve en az beş (5) yıllık deneyime sahip ses yeteneklerinden özgeçmişleri memnuniyetle karşılıyoruz. Bu pozisyonlara başvururken lütfen eğitim veya iş başında eğitim ve akreditasyon veya sertifikasyon durumu yoluyla kazandığınız uzmanlık alanlarınızı belirtin. Ayrıca lütfen işinizin kalitesini bilen şirketlerden veya kuruluşlardan en az üç (3) profesyonel referans sağlayın. Gerçek projelerde birlikte çalışmadan önce numuneler ve testler talep edebiliriz.
Sorumluluklar, çeviri ve yerelleştirme projelerinin başarılı bir şekilde tamamlanmasına kadar tüm yönlerini yönetmek ve denetlemek için müşteriler, dahili personel ve dış danışmanlar ve yüklenicilerle yakın bir şekilde çalışmayı içerir. Diller, uluslararası iş, çeviri, yerelleştirme, çok dilli elektronik yayıncılık ve baskı öncesi konusunda sağlam bir hakimiyete sahip olmalısınız.
Çeviri proje yönetiminde 2 yıllık deneyim tercih edilir, ancak benzer gereksinimlere sahip bir pozisyonda deneyim de dikkate alınacaktır. İngilizce dışında en az bir dilin hakimiyeti gereklidir. BA veya BS derecesi veya daha yüksek ve ilgili yeterlilik gereksinimlerine sahip bir pozisyonda 3 yıllık deneyime sahip olunmalıdır.
2 yıllık sağlam elektronik masaüstü yayıncılık ve üretim deneyimi gereklidir. Sorumluluklar arasında tüm büyük dillerde basılı ve çevrimiçi formatlarda çok çeşitli müşteri ve dahili dokümantasyon ve materyaller oluşturma ve üretme yer alır.
Diller, çok dilli elektronik yayıncılık, baskı öncesi üretim ve çevrimiçi yayıncılık konusunda sağlam bir hakimiyete sahip olmalısınız. Başlıca düzen ve tasarım uygulamalarında yeterli olmalısınız. Batı dışı ve çift baytlı diller ve baskı gereksinimleri konusunda deneyim ve bilgi sahibi olmalısınız. İngilizce dışında en az bir dile hakim olmak son derece faydalıdır. Masaüstü yayıncılık, tipografi ve baskı öncesi üretim konusunda eğitim veya profesyonel deneyim gereklidir.
Yaratıcı, agresif ve etkili satış ve pazarlama araçları, ìntränsōl'ün küresel varlığını geliştirmek ve pazar payını ve satışları artırmak için aktif cephaneliğinizin bir parçasıdır. Bu pozisyon için adayların çeviri ve yerelleştirme sektöründe kapsamlı veya doğrudan deneyime sahip olması gerekmez. Ancak, yabancı diller ve kültürler, uluslararası ticaret, çeviri, yerelleştirme ve çok dilli yayıncılık bilgisi son derece faydalıdır. Sağlam satış ve pazarlama geçmişi ve sosyal medya pazarlaması gereklidir. Güçlü müşteri hizmetleri ve insan becerileri esastır. Yaratıcı, hırslı, odaklanmış, kendi kendine başlayan ve oldukça hırslı olmalısınız.
Sorularınız mı var veya daha fazla bilgiye mi ihtiyacınız var? Bize translate@intransol.com adresinden e-posta gönderin ve size nasıl yardımcı olabileceğimizi bize bildirin.