Compila il modulo sottostante e invia il tuo CV per essere preso in considerazione per un lavoro che corrisponda alle tue qualifiche.
Per essere presi in considerazione per il lavoro, devi compilare questo modulo. Si prega di non inviare il CV tramite posta elettronica ordinaria.
A causa dell'elevato numero di richieste che riceviamo, ti preghiamo di non chiamare. Conserveremo le tue informazioni in archivio e ti contatteremo quando si presenteranno progetti che corrispondono alle tue competenze e qualifiche. Grazie!
Accettiamo curriculum di traduttori madrelingua esperti, interpreti consecutivi e simultanei e doppiatori con un minimo di cinque (5) anni di esperienza. Quando si fa domanda per queste posizioni, si prega di indicare le proprie aree di competenza acquisite tramite istruzione o formazione sul posto di lavoro e stato di accreditamento o certificazione. Si prega inoltre di fornire almeno tre (3) referenze professionali da aziende o organizzazioni che hanno familiarità con la qualità del proprio lavoro. Potremmo richiedere campioni e test prima di lavorare insieme su progetti effettivi.
Le responsabilità includono la stretta collaborazione con clienti, personale interno e consulenti e appaltatori esterni per gestire e supervisionare tutti gli aspetti dei progetti di traduzione e localizzazione fino al loro completamento con successo. Deve avere una solida padronanza delle lingue, del commercio internazionale, della traduzione, della localizzazione, dell'editoria elettronica multilingue e della prestampa.
Sono preferibili 2 anni di esperienza nella gestione di progetti di traduzione, sebbene verrà presa in considerazione l'esperienza in una posizione con requisiti simili. È richiesta la padronanza di almeno una lingua diversa dall'inglese. È necessario avere una laurea triennale o specialistica o superiore e 3 anni di esperienza in una posizione con requisiti di competenza relativi.
Sono richiesti oltre 2 anni di solida esperienza in produzione ed editoria elettronica desktop. Le responsabilità includono la creazione e la produzione di un'ampia varietà di documentazione e materiali per clienti e interni in formati cartacei e online in tutte le principali lingue.
Deve avere una solida padronanza delle lingue, dell'editoria elettronica multilingue, della produzione di prestampa e dell'editoria online. Deve essere competente nelle principali applicazioni di layout e design. Esperienza e conoscenza di lingue non occidentali e a doppio byte e requisiti di stampa sono un forte plus. La padronanza di almeno una lingua diversa dall'inglese è estremamente utile. È richiesta formazione o esperienza professionale in desktop publishing, tipografia e produzione di prestampa.
Strumenti di vendita e marketing creativi, aggressivi ed efficaci sono parte del tuo arsenale attivo per migliorare la presenza globale di ìntränsōl e aumentare la quota di mercato e le vendite. I candidati per questa posizione non devono avere esperienza estesa o diretta nel settore della traduzione e della localizzazione. Tuttavia, la conoscenza di lingue e culture straniere, commercio internazionale, traduzione, localizzazione ed editoria multilingue è estremamente utile. È richiesta una solida esperienza di vendita e marketing, nonché di marketing sui social media. Sono essenziali un forte servizio clienti e capacità relazionali. Deve essere creativo, motivato, concentrato, intraprendente e molto ambizioso.
Hai domande o hai bisogno di maggiori informazioni? Inviaci un'e-mail a translate@intransol.com e facci sapere come possiamo aiutarti.