Fyll i formuläret nedan och skicka in ditt CV för att komma ifråga för arbete som matchar dina kvalifikationer.
För att komma i fråga för arbete måste du fylla i detta formulär. Skicka inte ditt CV via vanlig e-post.
På grund av det stora antalet förfrågningar vi får, vänligen ring inte. Vi kommer att spara dina uppgifter och kontakta dig när projekt som matchar dina kunskaper och kvalifikationer uppstår. Tack!
Vi välkomnar meritförteckningar från erfarna, modersmålsöversättare, konsekutiva och simultantolkar och rösttalanger med minst fem (5) års erfarenhet. När du ansöker om dessa tjänster, vänligen ange ditt/de områden av expertis som erhållits genom utbildning eller utbildning på jobbet och ackreditering eller certifieringsstatus. Ange också minst tre (3) professionella referenser från företag eller organisationer som är bekanta med kvaliteten på ditt arbete. Vi kan kräva prover och tester innan vi arbetar tillsammans med faktiska projekt.
Ansvaret inkluderar ett nära samarbete med kunder, intern personal och externa konsulter och entreprenörer för att hantera och övervaka alla aspekter av översättnings- och lokaliseringsprojekt genom framgångsrikt slutförande. Måste ha goda kunskaper i språk, internationella affärer, översättning, lokalisering, flerspråkig elektronisk publicering och prepress.
2 år inom översättningsprojektledning är att föredra, även om erfarenhet av en position med liknande krav kommer att övervägas. Behärskning av minst ett annat språk än engelska krävs. Måste ha en BA- eller BS-examen eller högre och 3 års erfarenhet i en position med relativa kompetenskrav.
2 års gedigen erfarenhet av elektronisk desktop publishing och produktion krävs. Ansvaret inkluderar att skapa och producera ett brett utbud av kund- och interndokumentation och material i tryckta och online-format på alla större språk.
Måste ha gedigna språkkunskaper, flerspråkig elektronisk publicering, prepress-produktion och onlinepublicering. Bör ha goda kunskaper i större layout- och designapplikationer. Erfarenhet av och kunskap om icke-västerländska och dubbelbyte språk och utskriftskrav är ett stort plus. Behärskning av minst ett annat språk än engelska är mycket användbart. Utbildning eller yrkeserfarenhet inom desktop publishing, typografi och prepress-produktion krävs.
Kreativa, aggressiva och effektiva sälj- och marknadsföringsverktyg är en del av din aktiva arsenal för att förbättra ìntränsōls globala närvaro och öka marknadsandelar och försäljning. Kandidater för denna position behöver inte ha omfattande eller direkt erfarenhet av översättnings- och lokaliseringsbranschen. Men kunskaper om främmande språk och kulturer, internationella affärer, översättning, lokalisering och flerspråkig publicering är oerhört hjälpsamma. Gedigen försäljnings- och marknadsföringsbakgrund krävs, samt marknadsföring i sociala medier. Stark kundservice och personkunskaper är avgörande. Du måste vara kreativ, driven, fokuserad, självgående och mycket ambitiös.
Har du frågor eller behöver du mer information? Maila oss på translate@intransol.com och låt oss veta hur vi kan hjälpa.