När du behöver producera A/V-material på andra språk har ìntränsōl de resurser och erfarenhet du behöver för enastående resultat. Våra flerspråkiga multimedialösningar inkluderar professionella rösttalanger som talar modersmål, coacher, manusskrivning, manusöversättning, redigering, korrekturläsning, undertexter, bildtexter, presentationer, studiokoordinering och mer.
De flerspråkiga rösttalangerna i ìntränsōl är redo att hjälpa till med ditt nästa A/V-projekt. Oavsett om du behöver en ung, optimistisk kvinnlig latinamerikansk spansktalare för att tilltala dina latinomillenniekunder eller en äldre, seriös och framstående manlig röstskådespelare på mandarinkinesiska, kan ìntränsōl hjälpa. Titta på följande länk för demos av några av våra talanger på olika språk. Låt oss veta vem du vill ha till ditt nästa projekt. Om du vill ha ytterligare demos på andra språk är det bara att meddela oss. Vi matchar dig med den perfekta talangen för jobbet.
Om ditt manus fortfarande är på engelska och du behöver det översatt, oroa dig inte. De modersmålstalande, branschexperta lingvisterna i ìntränsōl har fingrarna på pulsen i din branschs senaste vardagsspråk, uttryck och jargong. De kommer att omskapa skriptet så att det läses som om det ursprungligen skrevs på målspråket och passar inom samma tidsparametrar som originalet. Resultatet blir ett manus som våra röstskådespelare tycker är superlätt att följa och förstå, vilket eliminerar behovet av direktkorrigeringar eller redigeringar i studion.
Har du frågor eller behöver du mer information? Maila oss på translate@intransol.com och låt oss veta hur vi kan hjälpa.