음성 해설, 캡션 및 자막

ìntränsōl 음성 재능 데모를 확인하세요

다른 언어로 A/V 자료를 제작해야 할 때, ìntränsōl은 뛰어난 결과를 위해 필요한 리소스와 경험을 보유하고 있습니다. 당사의 다국어 멀티미디어 솔루션에는 전문적이고 모국어를 구사하는 음성 인재, 코치, 대본 쓰기, 대본 번역, 편집, 교정, 자막, 캡션, 프레젠테이션, 스튜디오 조정 등이 포함됩니다.


ìntränsōl의 다국어 음성 인재 전문가들은 귀하의 다음 A/V 프로젝트를 도울 준비가 되어 있습니다. 라틴계 밀레니얼 세대 고객에게 어필할 젊고 낙관적인 라틴 아메리카 스페인어 화자 여성이든, 중국어를 구사하는 나이 많고 진지하고 품위 있는 남성 성우이든, ìntränsōl이 도울 수 있습니다. 다양한 언어로 된 재능의 데모를 보려면 다음 링크를 참조하세요. 다음 프로젝트에 누구를 원하는지 알려주세요. 다른 언어로 된 추가 데모가 필요하면 알려주세요. 해당 작업에 완벽한 재능을 찾아드리겠습니다.


  • 다국어 음성 인재
  • 스튜디오 코치
  • 글로벌 청중을 위한 각본 쓰기
  • 스크립트 번역
  • 이전에 번역된 스크립트 편집
  • 자막 및 캡션
  • 스튜디오 조정
  • 악센트 및 방언 코칭
  • 자막 및 캡션
  • 립싱크
  • 다국어 프레젠테이션 준비
  • 사운드 바이트 및 오디오 클립
  • 외국어 메시징
  • 대화형 음성 응답(IVR)

스크립트 번역

대본이 아직 영어로 되어 있고 번역이 필요한 경우 걱정하지 마십시오. ìntränsōl의 모국어를 구사하는 업계 전문가 언어학자들은 업계의 최신 구어체, 표현 및 전문 용어의 맥박을 짚고 있습니다. 그들은 대본을 번역하여 마치 원래 대상 언어로 작성된 것처럼 읽히고 원본과 동일한 시간 매개변수에 맞게 합니다. 그 결과, 성우가 따라가고 이해하기 매우 쉬운 대본이 되어 스튜디오에서 즉석에서 수정하거나 편집할 필요가 없습니다.

질문이 있거나 더 많은 정보가 필요하세요? translate@intransol.com으로 이메일을 보내서 어떻게 도울 수 있는지 알려주세요.