1989년부터 ìntränsōl™은 기업, 조직 및 개인이 200개 이상의 언어와 방언으로 대상 고객과 소통하고 연결되도록 지원해 왔습니다. 당사의 전문 번역 서비스와 다국어 커뮤니케이션 솔루션은 기업이 글로벌 시장으로 쉽게 진출할 수 있도록 도울 뿐만 아니라 글로벌 고객과의 대화를 촉진하고 가능하게 하며 의미 있는 상호 작용과 풍부한 경험을 만들어냅니다. 당사의 인증 및 공인 번역가와 통역사는 정확하고 문화적으로 정통한 결과를 제공하여 전 세계 어디에 있든 귀하의 메시지가 대상 고객에게 모국어로 공감을 얻을 수 있도록 보장합니다. 문서 번역, 웹사이트 현지화 및 다국어 데스크톱 퍼블리싱(DTP)에서 연속 및 동시 통역, 다문화 마케팅 또는 다국어 음성 해설 및 A/V 서비스에 이르기까지 당사는 광고에서 목재 제품 제조에 이르기까지 모든 규모의 모든 산업의 기업을 위한 포괄적인 언어 솔루션을 제공합니다. 당사의 산업 전문 언어학자 팀은 정확성, 효율성 및 적시 납품을 보장하여 예산 내에서 시간을 지키면서 국경을 넘나드는 원활한 커뮤니케이션을 지원합니다.
"ìntränsōl과 함께 일하는 것은 그들의 놀라운 세부 사항에 대한 주의, 신속한 서비스 및 양질의 작업 덕분에 매우 즐거운 일입니다. 그들은 당신을 알아가고 당신의 사업적 요구와 목표를 이해하기 위해 시간을 들입니다. 저는 ìntränsōl™을 뛰어난 번역 서비스 회사로 적극 추천합니다."
브록 V.
의료인
"정말 감사합니다. 여러분의 노고에 진심으로 감사드립니다! ìntränsōl 팀과 함께 일하는 것은 정말 좋았습니다. 다문화 고객을 위한 창의적인 마케팅 및 광고 프로젝트를 위한 다국어 번역 서비스가 훌륭했습니다. 다음 라운드 업데이트에서 여러분 모두와 함께 일할 수 있기를 정말 기대하고 있습니다."
줄리 엠.
마케팅 및 커뮤니케이션 회사
"의사소통은 모든 번역 프로젝트에 필수적이며, 특히 여러 언어를 동시에 다룰 때 매우 시간이 많이 걸릴 수 있습니다. ìntränsōl은 파일을 보내고 새 릴리스에 대한 업데이트와 수정 사항을 관리하는 것부터 피드백이 필요할 때 교정자와 검토자에게 연락하는 것까지, 국내 검토 프로세스 동안 모든 의사 소통을 처리합니다. 우리는 ìntränsōl 프로젝트 관리자가 모든 것이 순조롭게 진행되도록 전적으로 신뢰하기 때문에 이러한 단계를 모니터링할 필요가 없습니다. 우리는 ìntränsōl이 다국어 문서화 프로젝트의 복잡성과 복잡함을 처리하고 적시에 효율적으로 최종 제품을 제공할 수 있는 능력에 전적으로 확신합니다."
크리스틴 Z.
프린터 부품 제조업체
"ìntränsōl은 5년 이상 200개 이상의 프로젝트에서 9개 언어로 번역 및 다국어 그래픽 및 제작 서비스를 제공해 왔습니다. 최근에 의료 장비 매뉴얼에 대한 번역 및 조판 서비스를 9개 언어(로마어 7개, 아시아어 2개)로 추가했습니다. 동일한 고도로 자격을 갖춘 전문 의료 번역 팀을 지속적으로 사용하고 최첨단 번역 도구의 도움을 받아 ìntränsōl™은 수년 동안 일관되고 일류의 번역을 제공했습니다. ìntränsōl은 정말 우리 회사를 위해 훌륭한 일을 해냅니다!"
숀 G.
의료 기기 회사
"ìntränsōl에서 받은 서비스는 뛰어났습니다. 저희의 요구 사항에는 많은 기술적 세부 사항이 포함된 매뉴얼과 작동 지침이 포함됩니다. 여러 언어로 번역된 ìntränsōl 덕분에 저희는 유럽과 아시아 전역으로 시장을 확장할 수 있었습니다."
밥 V.
화장품 제조 및 유통업체
"저희 ìntränsōl 프로젝트 관리자들은 여러 내부 담당자로부터 매일/매주 많은 요청이 들어온다는 것을 알아챘습니다. 저희 회사에는 번역 요청을 위한 조정된 내부 프로세스가 없었기 때문에 각 개별 프로젝트에 대해 많은 최소 비용을 지불해야 했고, 이는 빠르게 누적되었습니다. 저희 고객의 비용과 행정 업무를 최소화하기 위해 ìntränsōl은 주간 번역 요청 프로세스를 권장했습니다. 저희는 내부적으로 번역 코디네이터를 지정했습니다. 저희 회사의 누군가가 번역을 필요로 할 때마다 그들은 코디네이터에게 번역을 보냈습니다. 그녀는 이 정보를 수집하여 일회성 비용으로 ìntränsōl에 전달했습니다. 요청은 3~4개의 작은 항목에서 여러 페이지의 텍스트가 있는 여러 문서까지 다양했습니다. ìntränsōl의 훌륭한 추천과 고객 서비스 덕분에 요청을 그룹화함으로써 번역 비용이 상당히 감소했습니다."
빌 W.
화장품 제조 및 유통업체
"정말 고맙습니다. 정말 고맙습니다. ìntränsōl 팀과 함께 일하는 건 정말 좋았습니다. 특히 범위가 끊임없이 변하는 상황에서 인내심을 갖고 일해 주셔서요. 여러분 모두와 함께 다음 포스터 배치를 작업할 수 있기를 기대합니다!"
리사 P.
마케팅 및 커뮤니케이션 에이전시
"훌륭한 거래를 해주셔서 다시 한번 감사드립니다! ìntränsōl 팀은 항상 최선을 다합니다."
김 C.
화장품 회사
"지난주 우리 컨퍼런스에서 ìntränsōl이 제공한 원격 동시 통역 서비스는 훌륭했습니다. 해외 참석자들은 모든 프레젠테이션을 완벽하게 이해하고 글로벌 팀의 다른 멤버들과 소통할 수 있었습니다. 이는 행사에서의 경험을 정말 향상시켰습니다. 앞으로 ìntränsōl과 더 많이 협력할 수 있기를 기대합니다. 다시 한번 감사드립니다!"
빅토리아 B.
세계 최대의 민간 농업 회사
"ìntränsōl과 함께 일하는 것은 그들의 놀라운 세부 사항에 대한 주의, 신속한 서비스 및 양질의 작업 덕분에 매우 즐거운 일입니다. 그들은 당신을 알아가고 당신의 사업적 요구와 목표를 이해하기 위해 시간을 들입니다. 저는 ìntränsōl™을 뛰어난 번역 서비스 회사로 적극 추천합니다."
브록 V.
의료인
"정말 감사합니다. 여러분의 노고에 진심으로 감사드립니다! ìntränsōl 팀과 함께 일하는 것은 정말 좋았습니다. 다문화 고객을 위한 창의적인 마케팅 및 광고 프로젝트를 위한 다국어 번역 서비스가 훌륭했습니다. 다음 라운드 업데이트에서 여러분 모두와 함께 일할 수 있기를 정말 기대하고 있습니다."
줄리 엠.
마케팅 및 커뮤니케이션 회사
"의사소통은 모든 번역 프로젝트에 필수적이며, 특히 여러 언어를 동시에 다룰 때 매우 시간이 많이 걸릴 수 있습니다. ìntränsōl은 파일을 보내고 새 릴리스에 대한 업데이트와 수정 사항을 관리하는 것부터 피드백이 필요할 때 교정자와 검토자에게 연락하는 것까지, 국내 검토 프로세스 동안 모든 의사 소통을 처리합니다. 우리는 ìntränsōl 프로젝트 관리자가 모든 것이 순조롭게 진행되도록 전적으로 신뢰하기 때문에 이러한 단계를 모니터링할 필요가 없습니다. 우리는 ìntränsōl이 다국어 문서화 프로젝트의 복잡성과 복잡함을 처리하고 적시에 효율적으로 최종 제품을 제공할 수 있는 능력에 전적으로 확신합니다."
크리스틴 Z.
프린터 부품 제조업체
"ìntränsōl은 5년 이상 200개 이상의 프로젝트에서 9개 언어로 번역 및 다국어 그래픽 및 제작 서비스를 제공해 왔습니다. 최근에 의료 장비 매뉴얼에 대한 번역 및 조판 서비스를 9개 언어(로마어 7개, 아시아어 2개)로 추가했습니다. 동일한 고도로 자격을 갖춘 전문 의료 번역 팀을 지속적으로 사용하고 최첨단 번역 도구의 도움을 받아 ìntränsōl™은 수년 동안 일관되고 일류의 번역을 제공했습니다. ìntränsōl은 정말 우리 회사를 위해 훌륭한 일을 해냅니다!"
숀 G.
의료 기기 회사
"ìntränsōl에서 받은 서비스는 뛰어났습니다. 저희의 요구 사항에는 많은 기술적 세부 사항이 포함된 매뉴얼과 작동 지침이 포함됩니다. 여러 언어로 번역된 ìntränsōl 덕분에 저희는 유럽과 아시아 전역으로 시장을 확장할 수 있었습니다."
밥 V.
화장품 제조 및 유통업체
"저희 ìntränsōl 프로젝트 관리자들은 여러 내부 담당자로부터 매일/매주 많은 요청이 들어온다는 것을 알아챘습니다. 저희 회사에는 번역 요청을 위한 조정된 내부 프로세스가 없었기 때문에 각 개별 프로젝트에 대해 많은 최소 비용을 지불해야 했고, 이는 빠르게 누적되었습니다. 저희 고객의 비용과 행정 업무를 최소화하기 위해 ìntränsōl은 주간 번역 요청 프로세스를 권장했습니다. 저희는 내부적으로 번역 코디네이터를 지정했습니다. 저희 회사의 누군가가 번역을 필요로 할 때마다 그들은 코디네이터에게 번역을 보냈습니다. 그녀는 이 정보를 수집하여 일회성 비용으로 ìntränsōl에 전달했습니다. 요청은 3~4개의 작은 항목에서 여러 페이지의 텍스트가 있는 여러 문서까지 다양했습니다. ìntränsōl의 훌륭한 추천과 고객 서비스 덕분에 요청을 그룹화함으로써 번역 비용이 상당히 감소했습니다."
빌 W.
화장품 제조 및 유통업체
"정말 고맙습니다. 정말 고맙습니다. ìntränsōl 팀과 함께 일하는 건 정말 좋았습니다. 특히 범위가 끊임없이 변하는 상황에서 인내심을 갖고 일해 주셔서요. 여러분 모두와 함께 다음 포스터 배치를 작업할 수 있기를 기대합니다!"
리사 P.
마케팅 및 커뮤니케이션 에이전시
"훌륭한 거래를 해주셔서 다시 한번 감사드립니다! ìntränsōl 팀은 항상 최선을 다합니다."
김 C.
화장품 회사
"지난주 우리 컨퍼런스에서 ìntränsōl이 제공한 원격 동시 통역 서비스는 훌륭했습니다. 해외 참석자들은 모든 프레젠테이션을 완벽하게 이해하고 글로벌 팀의 다른 멤버들과 소통할 수 있었습니다. 이는 행사에서의 경험을 정말 향상시켰습니다. 앞으로 ìntränsōl과 더 많이 협력할 수 있기를 기대합니다. 다시 한번 감사드립니다!"
빅토리아 B.
세계 최대의 민간 농업 회사
질문이 있거나 더 많은 정보가 필요하세요? translate@intransol.com으로 이메일을 보내서 어떻게 도울 수 있는지 알려주세요.