Lavoriamo con molti personaggi interessanti!

Se le tue pubblicazioni cartacee e online devono apparire al meglio in qualsiasi lingua, rivolgiti a ìntränsōl per ottenere i risultati professionali di cui hai bisogno!

DTP e produzione multilingue

Quando si creano documenti in altre lingue, è necessario prestare particolare attenzione alla corretta selezione del font, alle interruzioni di parola, alla punteggiatura e a molte altre considerazioni stilistiche che variano notevolmente dalle regole tipografiche inglesi. Anche un piccolo errore può avere un impatto negativo sulla percezione della tua azienda e del tuo marchio da parte dei tuoi clienti globali.

Le regole di punteggiatura in francese e spagnolo sono molto diverse da quelle in inglese. Dove sillabare le parole in tedesco presenta sempre colpi di scena interessanti. Lavorare con lingue di lettura da destra a sinistra come l'arabo, il persiano o l'ebraico richiede versioni specifiche mediorientali di applicazioni di impaginazione come Adobe InDesign o Illustrator. Le lingue a doppio byte come il cinese e il giapponese richiedono una conoscenza tipografica avanzata dei set di caratteri asiatici, tra cui quali famiglie di font sono appropriate per determinati materiali, il trattamento degli stili di font come dove e quando usare il grassetto o il corsivo e quali colori di font sono linguisticamente e culturalmente accettabili o meno.


I servizi di Multilingual Desktop Publishing (DTP) di ìntränsōl daranno vita ai tuoi progetti di brochure, cataloghi, manuali o imballaggi, sia stampati che online, con l'aspetto e la sensazione professionali di cui hai bisogno per impressionare i tuoi clienti globali in qualsiasi lingua. I nostri esperti di produzione multilingue hanno il know-how, l'esperienza e la competenza in tutte le lingue straniere, comprese le lingue occidentali, non occidentali, asiatiche e di lettura da destra a sinistra (RTL). ìntränsōl vanta decenni di formazione, istruzione ed esperienza combinate in desktop publishing multilingue, composizione in lingue straniere e produzione di prestampa in oltre 200 lingue utilizzando tutte le principali applicazioni di layout.


Abbiamo prodotto migliaia di diversi tipi di documentazione cartacea e online, tra cui:


Abstract | Annunci | Relazioni annuali | Articoli | Opuscoli | Brochure | Bollettini | Biglietti da visita | Casi di studio | Cataloghi | Sperimentazioni cliniche | Ordini del giorno delle conferenze | Profili aziendali | Materiali del corso | Schede tecniche | Elenchi | Riepiloghi dei benefit per i dipendenti | Manuali per i dipendenti | Sondaggi di opinione dei dipendenti | Pubblicazioni avanzate | Saggi | Schede informative | Volantini | Cartelle | Glossari | Documenti governativi | Green paper | Guide | Manuali | Istruzioni per l'uso | Indici | Riviste | Opuscoli | Documenti legali | Manuali | Newsletter | Quaderni | Confezionamento | Opuscoli | Brevetti | Documenti di politica | Poster | Comunicati stampa | Atti | Schede tecniche dei prodotti | Programmi | Questionari | Rapporti | Articoli di ricerca | Recensioni | Riviste scientifiche | Schede di vendita | Specifiche | Sondaggi | Documenti tecnici | Elenchi commerciali | Tutorial | Contenuto Web | White paper

Hai domande o hai bisogno di maggiori informazioni? Inviaci un'e-mail a translate@intransol.com e facci sapere come possiamo aiutarti.

Share by: