我们与许多有趣的人物合作!

当您的印刷和在线出版物需要以任何语言呈现最佳效果时,请转向ìntränsōl 以获得您需要的专业效果!

多语言 DTP 与制作

在用其他语言创建文档时,您必须特别注意正确的字体选择、单词分隔符、标点符号以及许多其他与英语排版规则有很大差异的风格考虑。即使是一个小错误也会对您的全球客户对您的公司和品牌的看法产生负面影响。

法语和西班牙语的标点符号规则与英语大不相同。德语中连字符的位置总是很有趣。处理从右到左阅读的语言(如阿拉伯语、波斯语或希伯来语)需要使用特定的中东版排版应用程序(如 Adobe InDesign 或 Illustrator)。处理中文和日语等双字节语言需要对亚洲字符集有深入的印刷知识,包括哪些字体系列适合某些材料、字体样式的处理(如在何处以及何时加粗或斜体)、以及哪些字体颜色在语言和文化上是可接受的或不可接受的。


ìntränsōl 的多语言桌面出版 (DTP) 服务将使您的印刷和在线宣传册、目录、手册或包装设计栩栩如生,并具有专业的外观和感觉,让您能够以任何语言打动您的全球客户。我们经验丰富的多语言制作专家拥有所有外语的专业知识、经验和专长,包括西方、非西方、亚洲和从右到左 (RTL) 阅读的语言。ìntränsōl 拥有数十年的综合培训、教育和经验,涉及 200 多种语言的多语言桌面出版、外语排版和印前制作,使用所有主要的布局应用程序。


我们制作了数千种不同类型的印刷和在线文档,其中包括:


摘要 | 公告 | 年度报告 | 文章 | 小册子 | 宣传册 | 公报 | 名片 | 案例研究 | 目录 | 临床试验 | 会议议程 | 公司简介 | 课程材料 | 数据表 | 目录 | 员工福利摘要 | 员工手册 | 员工意见调查 | 增强型出版物 | 论文 | 情况说明书 | 传单 | 文件夹 | 词汇表 | 政府文件 | 绿皮书 | 指南 | 手册 | 使用说明 | 索引 | 期刊 | 宣传单 | 法律文件 | 手册 | 时事通讯 | 笔记本 | 包装 | 小册子 | 专利 | 政策文件 | 海报 | 新闻稿 | 会议记录 | 产品数据表 | 计划 | 问卷调查 | 报告 | 研究论文 | 评论 | 科学期刊 | 销售单 | 规格 | 调查 | 技术文档 | 贸易目录 | 教程 | Web 内容 | 白皮书

有疑问或需要更多信息?请发送电子邮件至translate@intransol.com,让我们知道我们可以如何提供帮助。

Share by: