Wij werken met veel interessante karakters!

Wanneer uw gedrukte en online publicaties er in elke taal optimaal uit moeten zien, kiest u voor ìntränsōl voor de professionele resultaten die u nodig hebt!

Meertalige DTP & Productie

Bij het maken van documenten in andere talen moet u speciale aandacht besteden aan de juiste lettertypekeuze, woordafbrekingen, leestekens en vele andere stilistische overwegingen die aanzienlijk verschillen van de Engelse typografieregels. Zelfs een kleine fout kan een negatieve impact hebben op de perceptie van uw bedrijf en merk door uw wereldwijde klanten.

Interpunctieregels in het Frans en Spaans verschillen sterk van die in het Engels. Waar je woorden in het Duits moet afbreken, levert altijd interessante wendingen op. Werken met talen die van rechts naar links worden gelezen, zoals Arabisch, Farsi of Hebreeuws, vereist specifieke Midden-Oosterse versies van lay-outtoepassingen, zoals Adobe InDesign of Illustrator. Dubbelbytetalen zoals Chinees en Japans vereisen geavanceerde typografische kennis van Aziatische tekensets, inclusief welke lettertypefamilies geschikt zijn voor bepaalde materialen, de behandeling van lettertypestijlen, zoals waar en wanneer je vet of cursief moet maken, en welke lettertypekleuren taalkundig en cultureel acceptabel zijn of niet.


De Multilingual Desktop Publishing (DTP) diensten van ìntränsōl zorgen ervoor dat uw gedrukte en online ontwerpen van brochures, catalogi, handleidingen of verpakkingen tot leven komen met de professionele look en feel die u nodig hebt om indruk te maken op uw wereldwijde klanten in elke taal. Onze ervaren experts in meertalige productie hebben de knowhow, ervaring en expertise in alle vreemde talen, waaronder westerse, niet-westerse, Aziatische en rechts-naar-links (RTL) leestalen. ìntränsōl heeft tientallen jaren gecombineerde training, opleiding en ervaring in meertalige desktop publishing, vreemde taal typografie en prepress productie in meer dan 200 talen met behulp van alle belangrijke lay-outtoepassingen.


Wij hebben duizenden verschillende soorten gedrukte en online documentatie geproduceerd, waaronder:


Samenvattingen | Aankondigingen | Jaarverslagen | Artikelen | Boekjes | Brochures | Bulletins | Visitekaartjes | Casestudies | Catalogi | Klinische proeven | Conferentieagenda's | Bedrijfsprofielen | Cursusmaterialen | Gegevensbladen | Adresboeken | Samenvattingen van werknemersvoordelen | Handleidingen voor werknemers | Enquêtes onder werknemers | Verbeterde publicaties | Essays | Feitenbladen | Flyers | Folders | Woordenlijsten | Overheidsdocumenten | Groene boeken | Gidsen | Handboeken | Gebruiksaanwijzingen | Indexen | Tijdschriften | Folders | Juridische documenten | Handleidingen | Nieuwsbrieven | Notitieboeken | Verpakkingen | Pamfletten | Octrooien | Beleidsdocumenten | Posters | Persberichten | Verslagen | Productgegevensbladen | Programma's | Vragenlijsten | Rapporten | Onderzoeksartikelen | Beoordelingen | Wetenschappelijke tijdschriften | Verkoopbladen | Specificaties | Enquêtes | Technische documenten | Handelsgidsen | Tutorials | Webinhoud | Whitepapers

Heeft u vragen of wilt u meer informatie? Stuur ons een e-mail op translate@intransol.com en laat ons weten hoe we u kunnen helpen.

Share by: