Datgloi cyfathrebu byd-eang gyda'n gwasanaethau cyfieithu dogfennau, sy'n cwmpasu dros 200 o ieithoedd a thafodieithoedd. Mae ein timau o ieithyddion pwnc-benodol cymwys iawn yn sicrhau cywirdeb, perthnasedd diwylliannol, a manwl gywirdeb sy'n benodol i'r diwydiant ym mhob prosiect. O ddogfennau cyfreithiol a meddygol i lawlyfrau technegol a deunyddiau marchnata, rydym yn trin pob manylyn yn ofalus, gan ddarparu cyfieithiadau di-ffael sy'n atseinio i'ch cynulleidfaoedd ni waeth ble yn y byd y bônt. Gyda rheolaeth ansawdd drylwyr ac ymrwymiad diwyro i ragoriaeth, rydym yn helpu busnesau byd-eang, sefydliadau cymunedol, llywodraethau lleol ac unigolion i bontio rhwystrau iaith yn ddi-dor. Gyda’r dechnoleg cof cyfieithu o’r radd flaenaf, rydym yn gallu adeiladu cronfeydd data o dermau ac ymadroddion a gyfieithir yn aml i sicrhau cysondeb yn ystod y broses gyfieithu gyfan. Mae cofion cyfieithu hefyd yn arwain at arbedion sylweddol ar ddiweddariadau yn y dyfodol neu gyhoeddiadau newydd o ddogfennau swmpus.
Mae gwasanaeth cyfieithu intränsōl sy'n barod i'w gyhoeddi yn cynnwys ein Proses Cyfieithu o Ansawdd Cyflawn aml-gyfnod a gynhelir gan ein timau pwnc-arbenigol ac arbenigol yn y diwydiant o gyfieithwyr a phrawfddarllenwyr achrededig sy'n siarad brodorol ac achrededig. Ar hyn o bryd, ymchwilir i'r termau a'r eirfa a ddefnyddir i sicrhau'r lefel uchaf o gywirdeb, cywirdeb gramadegol ac ieithyddol, a dilysrwydd diwylliannol/technegol. Mae cyfieithiad sy'n barod i gyhoeddiad ar gyfer cynnwys a fydd yn cael ei argraffu, ei gyhoeddi a'i ddosbarthu.
• Copi Hysbysebu a Chynnwys Marchnata
• Dogfennau Cyfreithiol a Thechnegol
• Llawlyfrau Defnyddwyr
• Cyfarwyddiadau Defnyddio (IFUs)
• Pecynnu
• Cyhoeddiadau
• Canllawiau Defnyddwyr
• Arolygon a Holiaduron
• Deunyddiau Cymorth Ar-lein a Deunyddiau Hyfforddi
• Gwefannau
Mae gwasanaeth cyfieithu ardystiedig intränsōl yn bodloni gofynion cyfreithiol llym sefydliadau fel yr USCIS at ddibenion mewnfudo yn ogystal â llysoedd, ysbytai, prifysgolion, ac ati. Mae pob cyfieithiad ardystiedig yn cynnwys stamp swyddogol sy'n nodi bod y ddogfen yn gyfieithiad gwir a chywir o'r ddogfen wreiddiol. Gellir notarized cyfieithiadau ardystiedig hefyd yn ôl yr angen.
• Cofnodion Academaidd
• Tystysgrifau Geni
• Tystysgrifau Priodas
• Tystysgrifau Ysgariad
• Newidiadau Enw Cyfreithiol
• Pasbortau
• Papurau Mewnfudo
• Cofnodion Mabwysiadu
• Cofnodion Meddygol
• Unrhyw Ddogfennau Swyddogol
Mae cyfieithiad cryno yn ateb darbodus i gleientiaid sydd ond angen gwybod y syniad cyffredinol o ddogfen neu gynnwys heb y gost ychwanegol o sawl rownd o brawfddarllen, golygu ac adolygiadau SA. Bwriedir cyfieithiadau cryno at ddefnydd mewnol ar gyfer dogfennau nad oes angen eu cyhoeddi na'u cyfleu i drydydd parti. Mae'r lefel hon o wasanaeth yn wych ar gyfer pan fydd angen i chi ddeall "hanes" dogfen ond nad ydych yn dymuno gwario'r arian sydd ei angen ar ddeunyddiau cyfathrebu beirniadol y mae'n rhaid iddynt fod yn ddi-ffael.
• Memos Mewnol
• Dogfennau Cyllideb
• Drafftiau Cynigion Busnes
• Gohebiaeth Busnes nad yw'n Hanfodol
• Dogfennau sy'n Trafod Safbwyntiau
• Drafftiau o Erthyglau Cylchgronau neu Bapur Newydd
• Blogiau
• Cynnwys Na Fydd Yn Cael ei Ddosbarthu
Gyda chopi creadigol, ni fydd cyfieithiad testun syth sy'n cadw gwir ystyr gair yn ei dorri. Mae testun hysbysebu a marchnata yn aml yn llawn ymadroddion llafar, ymadroddion, pybyrau, a chwarae geiriau nad ydynt bob amser yn cyfieithu mor dda â hynny mewn ieithoedd eraill. O'u cyfieithu'n uniongyrchol, efallai na fydd penawdau a chopi creadigol yn gwneud synnwyr neu hyd yn oed yn swnio fel gibberish llwyr.
Dyma lle mae traws-greu yn dod i mewn. Trawsgreu yw'r broses o ddal y cysyniad, blas, a theimlad o gynnwys creadigol mewn un iaith a'i fynegi'n greadigol ac yn ddilys mewn iaith arall, gyda'i nodau ac ymadroddion idiomatig posibl.
Yn ìntränsōl, byddwn yn dechrau trwy ddeall yn llawn nodau ac amcanion eich ymgyrch. Byddwn yn cael teimlad o'ch cwsmeriaid, eu harferion prynu, a'u cyfeiriadau diwylliannol. O'r fan honno, byddwn yn cymryd y cysyniad cyffredinol o'ch hysbyseb wreiddiol ac yn ei ail-weithio gyda phwyntiau, ymadroddion a chyfeiriadau newydd ar gyfer eich cynulleidfa darged.
Pan fyddwch yn contractio ìntränsōl ar gyfer gwasanaethau traws-greu, rydym yn cyflwyno o leiaf dri addasiad traws-greu o'r copi creadigol i chi. Bydd pob opsiwn yn dod ag esboniad manwl gan ein timau ynghylch yr ystyr cysyniadol a pham y dewisodd ein tîm nhw. Rydym hefyd yn darparu ôl-gyfieithiad o bob cysyniad fel eich bod yn eu deall yn llawn yn Saesneg.
gall intränsōl drin eich holl anghenion cyfieithu o unrhyw fath o gynnwys mewn dros 200 o ieithoedd a thafodieithoedd. Rydym yn cynnig gwahanol lefelau o wasanaethau cyfieithu i'ch helpu i gyflawni eich nodau cyfathrebu.
Mae intränsōl yn gweithio ym mhob maes a diwydiant, ac rydym yn sgrinio ac yn dewis ein timau yn drylwyr ar gyfer pob prosiect yn seiliedig ar eu gwybodaeth brofedig, addysg, profiad ac arbenigedd diwydiant mewn meysydd pwnc penodol megis:
Hysbysebu a Marchnata | Amaethyddiaeth | Celfyddydau a Dyniaethau | Modurol | Bancio ac Ariannol | B2B | B2C | Cynhyrchion Defnyddwyr | Cosmetics | Marchnata Digidol | Addysg | Adloniant | Ffasiwn | Bwyd a Maeth | Rheoleiddio Byd-eang | Llywodraeth | Iechyd a Harddwch | Lletygarwch | Rheoli Gwesty | Hawliau Dynol | Mewnfudo | Technoleg Gwybodaeth | Yswiriant | Cysylltiadau Llafur | Cyfreithiol | Gwyddorau Bywyd | Llenyddiaeth | Gweithgynhyrchu | Meddygol | Di-elw | Pecynnu a Labelu | Cysylltiadau Cyhoeddus | Rheoli Bwyty | Gwasanaethau Cymdeithasol | Technoleg | Teithio
Mae meddalwedd cof cyfieithu (TM) yn helpu ein cyfieithwyr, darllenwyr proflenni, golygyddion, a rheolwyr prosiect i drawsnewid prosiectau yn gyflym trwy alinio testun a phoblogi cronfeydd data o destun wedi'i gyfieithu. Mae geiriau, ymadroddion, brawddegau, a blociau cyfan o destun yn cael eu dadansoddi. Nid oes angen ail-gyfieithu iaith ailadroddus bob tro, gan wneud y broses gyfan yn fwy effeithlon, yn gyson iawn ac yn llai costus. Mae atgofion cyfieithu yn tyfu gydag amser, felly po fwyaf y byddwch chi'n cyfieithu, y mwyaf poblog y daw atgof a'r mwyaf y byddwch chi'n ei arbed. Mae atgofion cyfieithu ar gyfer cleientiaid ag anghenion cyfieithu parhaus mewn un neu fwy o ieithoedd gyda mwy o gynnwys.
Cysylltwch â rheolwr cyfrif intränsōl i drafod eich anghenion. Byddwn yn hapus i ddadansoddi eich ffeiliau a rhannu'r adroddiad gyda'r lefelau o destun ailadroddus. Yna mae cyfraddau cyfieithu yn cael eu pennu gan lefelau testun unigryw, nad yw'n ailadrodd, "mathau niwlog" neu destun sy'n agos at ailadrodd, ac union barau. Unwaith y cânt eu creu, rydym yn rheoli ac yn archifo atgofion cyfieithu, ond eich eiddo chi ydynt a byddant yn cael eu darparu i chi ar eich cais unrhyw bryd.
Oes gennych chi gwestiynau neu angen mwy o wybodaeth? Anfonwch e-bost atom yn translate@intransol.com a rhowch wybod i ni sut y gallwn helpu.