Pan fyddwch yn dewis cwmni cyfieithu, rydych yn dewis partner strategol y bydd ei waith yn cynrychioli eich cwmni yn y farchnad fyd-eang, boed dramor neu yn ddomestig. Mae angen partner cyfieithu dibynadwy, ymroddedig a dibynadwy arnoch sydd:
Rydym yn cymryd ein gwaith o ddifrif ac yn mynd i drafferth fawr i ddarparu cyfieithiadau i’n holl gwsmeriaid y gallant ymddiried ynddynt yn unrhyw le, unrhyw bryd, ac mewn unrhyw iaith. Rydym yn sgrinio, profi a gwerthuso ein holl gyfieithwyr a phrawfddarllenwyr yn ofalus ar gyfer y canlynol:
Rydym yn seilio ein costau cyfieithu ar sawl ffactor:
Ydym, ein tâl isaf ar gyfer cyfieithu i/o'r rhan fwyaf o ieithoedd yw $75 am newid safonol o ddau (2) ddiwrnod busnes o leiaf, mwy o bosibl. Mae gwasanaeth brys hefyd ar gael gyda thâl gwasanaeth brys ychwanegol, yn dibynnu ar eich anghenion. Mae angen inni adolygu ceisiadau cyn cadarnhau'r pris a'r amseriad.
Pennir gostyngiadau fesul prosiect a chânt eu cyflwyno pan fyddwn yn darparu amcangyfrif neu gynnig prosiect i chi. Rydym yn cynnig y mathau canlynol o ostyngiadau:
Mae'r holl wybodaeth a gyflwynir i ni ar gyfer unrhyw fath o brosiect yn cael ei thrin yn gwbl gyfrinachol. Gweler ein Cytundeb Peidio â Datgelu a Chyfrinachedd Cydfuddiannol yma. Byddwn hefyd yn hapus i lofnodi eich NDA safonol eich hun ar gais.
Rydym yn cynnig telerau talu ar gyfer cleientiaid corfforaethol ac ar gyfer prosiectau o feintiau penodol. Ar gyfer pob un arall, mae angen taliad llawn arnom ar adeg gosod archeb. Amlinellir telerau talu yn ein Telerau ac Amodau.
Rydym yn derbyn sieciau cwmni, VISA, MasterCard, Discover, AMEX, PayPal, Venmo, neu drosglwyddiadau banc (ACH). Gall cleientiaid sydd â thelerau credyd cymeradwy wneud taliadau ar-lein diogel gyda chardiau credyd neu ACH neu gallant hefyd bostio siec cwmni neu ar ôl derbyn anfoneb ar gyfer pob prosiect.
Fel rheol gyffredinol, dylech ganiatáu ar gyfer tua:
Anaml y gall dosbarthwr neu is-gwmni tramor gynnig gwasanaeth amserol a thrylwyr cwmni cyfieithu proffesiynol. Eu cryfder yw gwerthu eich cynnyrch, nid o reidrwydd yn ysgrifenedig neu mewn cyfieithiad. Trwy ddefnyddio darparwr gwasanaeth iaith ag enw da, gallwch fod yn dawel eich meddwl y caiff ei wneud yn iawn gan ieithyddion proffesiynol sy'n arbenigwyr ym maes cyfieithu. Efallai yr hoffech chi feddwl am ddefnyddio adolygydd cymwys yn eich swyddfa gwerthu yn y wlad i adolygu cynnwys wedi'i gyfieithu, ond mae'n ddoeth gadael y cyfieithiad i weithwyr proffesiynol sy'n gweithio yn cynhyrchu cynnwys mewn gwahanol ieithoedd 24/7/365.
Cyfieithu (XL): Cyfieithu yn syml yw ailysgrifennu testun i iaith wahanol tra'n cynnal ystyr y gwreiddiol. Yn y diwydiant, mae'r gair "cyfieithu" fel arfer yn berthnasol i ffurfiau mwy traddodiadol o gyfathrebu ysgrifenedig.
Mae croeso i chi gysylltu â thîm intransol i anfon unrhyw awgrymiadau sydd gennych ar gyfer yr eirfa hon drwy anfon e-bost atom yn translate@intransol.com. Diolch!
Mae paru segmentau iaith ffynhonnell gyda chyfwerthoedd iaith darged o'r ffeiliau ffynhonnell a tharged, hy, "Trados WinAlign" yn alinio ffeiliau Word. Defnyddir canlyniadau aliniad ar gyfer creu cof cyfieithu. Mae aliniad fel arfer yn gam y mae'n rhaid ei wneud pan nad yw'r deunydd wedi'i gyfieithu gan ddefnyddio offeryn cyfieithu yn y gorffennol. Yn gyffredinol, mae aliniad yn ffordd gost-effeithiol o ailddefnyddio cyfieithiadau presennol a gyfieithwyd gan ddefnyddio mecanweithiau traddodiadol.
Ffordd o farcio dogfennau ffynhonnell i'w cyfieithu. Gwneir galwad allan trwy farcio cyfran o'r testun a rhoi llythyren benodol iddo. Yna defnyddir y llythyren hon i gyfeirio at y bloc hwnnw o destun. Mae galwadau allan yn dileu dryswch rhwng fersiynau Saesneg a chyfieithiad o destun.
Mae "CE" yn Ffrangeg ar gyfer "Conformité Européenne." Marcio CE yw'r prif offeryn a ddefnyddir i gysoni safonau cynnyrch Ewropeaidd. Mae'r Marc CE yn nodi bod cynhyrchion wedi pasio rhai safonau iechyd, diogelwch ac amgylcheddol yr Undeb Ewropeaidd (UE) a'r Comisiwn Ewropeaidd (CE). Mae'r Marc CE yn ffactor gwerthiant pwysig i unrhyw gwmni sy'n ymuno â'r farchnad Ewropeaidd ac, mewn rhai achosion, mae'n ofyniad cyfreithiol yn Ewrop.
Mae cyfieithiad ardystiedig yn gyfieithiad a gynhyrchir gyda'r lefelau uchaf o gywirdeb ac ansawdd i fodloni gofynion cyfreithiol cywirdeb. Mae angen cyfieithiadau ardystiedig o ddogfennau gan yr USCIS at ddibenion mewnfudo yn ogystal â llysoedd ac at ddibenion swyddogol eraill. Mae cyfieithiad ardystiedig wedi'i stampio â sêl ardystio sy'n nodi ei fod yn gyfieithiad gwir a chywir o'r ddogfen iaith ffynhonnell. Fel arfer mae ganddo hefyd ardystiad gan y cyfieithydd neu'r cwmni cyfieithu yn nodi lefelau eu cymwyseddau yn y ddwy iaith a'u cymwysterau proffesiynol. Mae rhai sefydliadau hefyd yn mynnu bod cyfieithiad ardystiedig yn cael ei notarized.
Trosglwyddo gwybodaeth lafar o un iaith i'r llall gan gyfieithydd ar y pryd mewn cynhadledd neu ddigwyddiad. Fel arfer mae cyfieithu cynadledda yn cael ei wneud gydag offer dehongli soffistigedig fel bythau sain, consolau, trosglwyddyddion a derbynyddion, ond nawr gellir gwneud cyfieithydd ar y pryd mewn cynadleddau yn rhithwir neu o bell hefyd trwy ddefnyddio meddalwedd soffistigedig ac apiau ffôn clyfar.
Cyfieithydd llafar o'r naill iaith i'r llall gan gyfieithydd wrth i'r siaradwr oedi i ganiatáu i'r cyfieithydd drosglwyddo'r neges.
Y set nodau neu'r "wyddor" a ddefnyddir gan ieithoedd fel Rwsieg, Bwlgareg a Wcreineg.
Y broses o fformatio cynnwys wedi'i gyfieithu gan ddefnyddio ffeiliau a ddarperir gan gleientiaid i gyd-fynd â'r ddogfen wreiddiol a'i addasu i normau teipograffyddol a diwylliannol tramor. Defnyddir yn gyfnewidiol â "cysodi."
Yn cyfeirio at ieithoedd y mae eu setiau nodau angen dau beit o wybodaeth i nodi pob nod (fel Tsieinëeg, Japaneaidd a Chorëeg). Cyfeirir yn aml at y grŵp hwn gyda'i gilydd fel CJK Gweler hefyd beit sengl.
Paratoir amcangyfrif ysgrifenedig ar gyfer cleientiaid cyn dechrau ar unrhyw waith. Bydd yr amcangyfrif yn rhoi disgrifiad o'r prosiect, costau, amserlen, canlyniadau terfynol a gwybodaeth am daliadau. I ddechrau prosiect yn swyddogol, rhaid i'r amcangyfrif gael ei lofnodi a'i ddyddio neu ei dderbyn trwy ohebiaeth ysgrifenedig.
Nifer y geiriau neu ofod y mae'r testun yn ei gyfieithu o'i gymharu â'r Saesneg gwreiddiol. Mae mwyafrif y cyfieithiadau yn ehangu i 110-125% o gyfaint eu cymheiriaid Saesneg.
Proses sy'n dadansoddi segment yn ystadegol i bennu ei gywerthedd â segment arall. Yn debyg i leveraging, mae paru niwlog yn canfod deunydd dyblyg sy'n "debyg."
Term cyffredinol ar gyfer paratoi deunyddiau Americanaidd i'w defnyddio mewn marchnadoedd tramor. Yn gyfnewidiol â "rhyngwladoli."
Cynorthwyo yn y broses o globaleiddio. Mae'r offer hyn yn cynnwys awtomeiddio llif gwaith, I18N, cof cyfieithu a thechnolegau cyfieithu peirianyddol. Mae offer globaleiddio yn hanfodol i ddiwydiant oherwydd eu bod yn gwella'r broses gyffredinol, yn gwella ansawdd, ac yn lleihau costau. Ar y cyfan, mae pob cwmni sy'n ymwneud â globaleiddio wedi sylweddoli'r angen am y mathau hyn o offer a thechnolegau.
Rhestr eiriau (fel yr un hon) mewn o leiaf un ond hefyd mewn sawl iaith, gyda diffiniadau fel arfer. Yn y diwydiant cyfieithu a lleoleiddio, defnyddir y termau "geirfa" a "geirfa" yn gyfystyr. Eu pwrpas yw sicrhau cywirdeb a chysondeb yn y defnydd o derminoleg - swyddogaeth hollbwysig wrth gynhyrchu cyfrolau o ddogfennaeth dechnegol neu ryngwyneb lleol. Mae llawer o offer rheoli geirfa pwerus yn cael eu defnyddio yn y diwydiant cyfieithu a lleoleiddio, ac mae llawer o'r geirfaoedd mwyaf poblogaidd ar gael ar-lein. (Gweler cysylltiadau Rhyngrwyd).
y weithred o baratoi testun, dogfennaeth, a deunyddiau eraill ar gyfer y broses leoleiddio.
Cyfieithydd sy'n siaradwr brodorol o un iaith ac yn rhugl mewn iaith arall sy'n cyfieithu testun a chynnwys o iaith ffynhonnell i iaith darged. Disgwyl mwy o gywirdeb o gyfieithu dynol (100%) yn erbyn cyfieithu peirianyddol (70%).
Mae ymadrodd llafar fel "cymer cawod" yn newid y ferf "cymryd" o'i ystyr geiriadur. Mae'r ymadrodd hwn yn ddefnydd idiomatig o'r ferf "cymryd." Roeddem yn arfer byw yn Kansas, ond nid oes unrhyw ystyr rhesymegol i'r ymadrodd "arferedig."
Yr enw ar y system fesur a ddefnyddir yn yr Unol Daleithiau (gan gynnwys milltiroedd, traed, modfeddi, pwysi, galwyni, cwpanau, ac ati). Yn y wlad - Yn cyfeirio at y wlad lle bydd eich deunyddiau rhyngwladol yn cael eu defnyddio.
Term cyffredinol ar gyfer paratoi deunyddiau Americanaidd i'w defnyddio mewn marchnadoedd tramor. Yn gyfnewidiol â "globaleiddio."
Trosglwyddo gwybodaeth ar lafar o un iaith i'r llall fel y'i perfformir gan gyfieithydd.
Person sy'n rhugl mewn mwy nag un iaith ac sy'n trosglwyddo gwybodaeth ar lafar o un iaith i'r llall trwy'r gair llafar i bobl nad ydynt yn deall yr iaith ffynhonnell.
Ffurfiwyd yn y 1990au cynnar i gysoni arferion achredu byd-eang; yn prysur ddod yn fforwm a allai wasanaethu fel cangen reoleiddio anllywodraethol ar gyfer safonau rhyngwladol.
Y term a ddefnyddir i ddisgrifio'r iaith ffynhonnell a'r iaith darged yn ystod y broses gyfieithu, lleoleiddio neu ddehongli. Er enghraifft, pan fydd rhywbeth yn cael ei gyfieithu o'r Saesneg i'r Iseldireg, yr iaith a delir yw Saesneg>Iseldireg (EN> NL).
Adolygiad ôl-gysodi a wneir yn fewnol gan intransol i sicrhau cywirdeb dogfen. Perfformir proflenni gosodiad gan aelod o'r tîm cyfieithu ac aelod arall o'r prosiect intransol.
Ailgylchu deunydd dyblyg o un uwchraddiad i'r llall neu o un cynnyrch tebyg i'r llall. Mae trosoledd yn arwain at arbedion cost sylweddol trwy ddefnyddio deunydd o brosiectau a gyfieithwyd yn flaenorol. Mae gan y rhan fwyaf o offer cyfieithu alluoedd trosoledd.
Geirfa o dermau sy'n benodol i gynnyrch neu brosiect penodol. Mae cydosod geiriadur yn darparu cyfeiriad ar gyfer cyfieithwyr sy'n sicrhau bod yr holl dermau pwysig yn cael eu defnyddio'n gyson yn eich dogfen(nau). Awgrymir datblygu geiriadur ar gyfer pob prosiect mawr a/neu barhaus.
Y weithred o gymryd cynnyrch a'i deilwra i'w ddefnyddio mewn marchnad leol. Er nad yw'n gyfyngedig yn ôl diffiniad, mae'r term yn cael ei ddefnyddio yn y diwydiant meddalwedd i ddisgrifio cyfieithiad o gynnyrch meddalwedd, gan gynnwys y rhyngwyneb defnyddiwr graffig (GUI), cymorth ar-lein, a dogfennaeth, a fyddai'n cael eu "cyfyngu" i'r ieithoedd targed arfaethedig. Gellir defnyddio'r term am unrhyw beth sy'n cael ei gyfieithu i'w ddefnyddio mewn marchnad leol, gan gynnwys deunyddiau print, pecynnu, ac ati. Bydd defnyddwyr bron yn ddieithriad yn dewis fersiwn leoledig cynnyrch dros fersiwn nad yw'n lleol.
Technoleg sy’n dibynnu ar y cyfrifiadur i berfformio dadansoddiad gramadegol, cystrawen a semantig manwl o’r iaith ffynhonnell ac yna’n ceisio cyfieithu’r iaith ffynhonnell i’r iaith darged gan ddefnyddio geirfaoedd helaeth, Natural Language Processing (NLP) a set gymhleth o reolau ieithyddol. Ar y cyfan, ni fu cyfieithu peirianyddol erioed yn llwyddiant masnachol. Yn draddodiadol, mae cyfieithu peirianyddol yn ddrutach i'w sefydlu, ei weithredu a'i gynnal nag offer cyfieithu eraill. Yn ogystal, mae'n perfformio islaw cyfieithu gradd cyhoeddi.
Y lefel un a geir mewn ail iaith pan mai siaradwr brodorol yw ei allu i siarad. Lawer gwaith, pan fo person bron â bod yn rhugl mewn iaith arall, gellir dweud bod ganddo "rhugligrwydd agos-frodorol."
Mae'r lefel un yn cyrraedd mewn ail iaith pan mai gallu siaradwr brodorol yw gallu darllen ac ysgrifennu. Lawer gwaith, pan fydd person bron yn gwbl llythrennog mewn iaith arall, gellir dweud bod ganddo "llythrennedd bron-frodorol."
Siaradwr brodorol yw unrhyw berson a fagwyd yn siarad iaith ac sydd wedi siarad yr iaith ar hyd ei oes, gan ei gwneud yn "famiaith."
Is-faes ieithyddiaeth, cyfrifiadureg, peirianneg gwybodaeth, a deallusrwydd artiffisial sy'n ymwneud â'r rhyngweithio rhwng cyfrifiaduron ac ieithoedd dynol (naturiol), yn benodol, sut i raglennu cyfrifiaduron i brosesu a dadansoddi symiau mawr o ddata iaith naturiol.
Mae'n cyfeirio at ieithoedd y mae eu "wyddor" yn defnyddio nodau heblaw'r rhai a ddefnyddir ar gyfer ieithoedd Saesneg a Gorllewin Ewrop (Ffrangeg, Almaeneg, Sbaeneg, ac ati). Mae ieithoedd nad ydynt yn rhai Rhufeinig yn cynnwys y rhan fwyaf o ieithoedd Asiaidd, Canolbarth a Gorllewin Ewrop, Rwsieg a Dwyrain Canol.
Mae'r "Fformat Dogfen Gludadwy," a grëwyd gan Adobe Systems, yn caniatáu i unrhyw ddogfen gael ei dosbarthu i unrhyw ddefnyddiwr sy'n annibynnol ar y feddalwedd a ddefnyddiwyd i'w chreu. Gellir gweld PDF trwy lawrlwytho'r rhaglen Acrobat Reader yn rhad ac am ddim o Adobe. Gall PDFs fod yn ddefnyddiol i ddefnyddwyr nad oes ganddynt y gallu i weithio gyda setiau nodau nad ydynt yn rhai Rhufeinig. Lliw proses neu bedwar lliw - Y dull a ddefnyddir i argraffu ffotograffau a delweddau lliw-llawn trwy gyfuno symiau gwahanol o ddim ond pedwar inc argraffwyr sylfaenol: cyan, magenta, melyn, a du (CMYK).
Fel dyfynbris neu amcangyfrif, mae amcangyfrif dadansoddiad prosiect yn darparu gwybodaeth am gost, amserlen, a'r hyn y gellir ei gyflawni. Paratoir dadansoddiadau prosiect pan fo rhai manylebau prosiectau mawr yn parhau i fod yn ansicr. Mae dadansoddiad yn ein galluogi i awgrymu ffyrdd o ymdrin â phrosiectau neu brosiectau mawr iawn sy'n dal i gael eu datblygu. Nid yw'r pris ar ddadansoddiad prosiect wedi'i warantu. I ddechrau prosiect yn swyddogol, rhaid paratoi dyfynbris neu amcangyfrif.
Y copi terfynol o'ch cyfieithiad (cysodwyd os yw'n berthnasol) a roddwn i chi a/neu eich cyswllt yn y wlad i'w adolygu.
Mae dyfynbris yn darparu costau manwl, amserlen, canlyniadau terfynol a gwybodaeth am daliadau. Mae'r pris ar ddyfynbris wedi'i warantu os yw'r prosiect yn aros yn y manylebau a osodwyd ynddo. I ddechrau prosiect yn swyddogol, rhaid i'r dyfynbris gael ei lofnodi, ei ddyddio a'i ddychwelyd atom.
Gwerth sy'n dynodi crynodiad gwybodaeth weledol ar fonitor neu ddyfais allbwn, a fynegir fel arfer mewn dotiau fesul modfedd (dpi) neu bicseli y fodfedd (ppi). Po uchaf yw'r gwerth, y gorau yw ansawdd y ddelwedd. Mae "cydraniad uchel" ar gyfer dyfais allbwn fel arfer yn cyfeirio at 1200 dpi ac allbwn uwch. Mae "cydraniad uchel" ar gyfer llun electronig fel arfer yn golygu 300 ppi. Y cydraniad cyffredin ar gyfer monitorau yw 72 ppi. Y penderfyniadau cyffredin ar gyfer argraffwyr laser yw 300, 600, a 1200 dpi. Y cydraniad cyffredin ar gyfer gosodwyr delweddau yw 1270, 2540, a 3000 dpi.
Gwerth sy'n dynodi nifer y llinellau fesul modfedd (lpi) mewn sgrin a ddefnyddir i greu delwedd hanner tôn. Po uchaf yw nifer y llinellau, y gorau yw ansawdd y ddelwedd. Amledd sgrin cyffredin ar gyfer argraffydd laser yw 75-85 lpi. Yr amleddau sgrin cyffredin ar gyfer gosodwyr delweddau yw 133 a 150 lpi.
Busnes sy'n darparu gwasanaethau gosod delweddau a rhagwasgu (ee, ffilm cydraniad uchel a phapur RC, Printiau matsys, printiau lliw, ac ati).
Trosi'r gair llafar o un iaith i'r llall ar yr un pryd heb seibiannau gan y siaradwr fel wrth gyfieithu'n olynol. Efallai mai dehongli ar y pryd yw un o’r tasgau anoddaf a mwyaf blinedig yn y busnes iaith. Mae angen rhuglder llwyr yn yr ieithoedd ffynhonnell a tharged, meddwl cyflym ac ystwyth, a meistrolaeth bwerus ar yr eirfa a ddefnyddir. Am y rheswm hwn, mae cyfieithwyr ar y pryd bob amser yn gweithio mewn parau, gan ddiffodd bob 15-20 munud.
Yn cyfeirio at ieithoedd y mae eu setiau nodau angen dim ond 1 beit o wybodaeth i nodi pob nod. Gweler hefyd ieithoedd dwbl-beit.
Y ddogfen(nau) gwreiddiol (Saesneg fel arfer) yr ydych yn eu darparu i ni i'w cyfieithu.
Iaith wreiddiol unrhyw gynnwys neu gyhoeddiad sy'n cael ei gyfieithu i iaith arall neu ieithoedd eraill.
Yr iaith y bwriedir cyfieithu rhywbeth iddi. msgstr "Iaith ffynhonnell y llawlyfr yw Saesneg, a Sbaeneg yw'r iaith darged."
Y grŵp o bobl a fydd yn defnyddio eich deunyddiau terfynol, rhyngwladol. Mae'r bobl hyn yn fwyaf tebygol o fod yn drigolion gwlad dramor neu bobl yng Ngogledd America sy'n siarad iaith heblaw Saesneg.
Mae ein proses brawfddarllen fewnol fanwl yn cynnwys paratoi dogfennau, gwirio cysondeb, cydymffurfio â geirfa, cyfieithu, prawfddarllen, golygu ac adolygu, a phrawf gosodiad. Cyfieithu - Ailysgrifennu testun i iaith wahanol tra'n cynnal ystyr y gwreiddiol. Yn y diwydiant, mae'r gair "cyfieithiad" weithiau'n cael ei dalfyrru XL.
Y broses o gyfieithu creadigol, sydd fel arfer yn angenrheidiol ar gyfer hysbysebu neu farchnata cynnwys sy'n cynnwys ymadroddion llafar, pytiau, dramâu ar eiriau, ac ati, na fyddant yn cael eu dal na'u cyfleu'n gywir gyda chyfieithiad llythrennol, syth. Yn aml, yn y broses draws-greu, mewn gwirionedd mae angen ailysgrifennu'r testun yn llwyr gyda'r un syniadau neu gysyniadau cyffredinol ond wedi'i fynegi mewn ffordd sy'n ddilys yn ieithyddol ac yn ddiwylliannol i'r gynulleidfa darged.
Y broses o addasu neu drosglwyddo syniadau a negeseuon ysgrifenedig o un iaith i iaith arall.
Cynnyrch meddalwedd cof cyfieithu sy'n cynorthwyo'r broses o gyfieithu trwy ddadansoddi a chymharu testun ar gyfer paru ac ailadrodd ac sy'n llenwi cronfa ddata o dermau wedi'u cyfieithu "ar y hedfan" fel bod termau'n cael eu cyfieithu'n gyson. Mae meddalwedd cof cyfieithu yn helpu cyfieithwyr dynol i gyflymu'r broses gyfieithu ac mae'n arbennig o ddefnyddiol ar gyfer llawer iawn o gynnwys a fydd yn cael llawer o ddiweddariadau ac adolygiadau dros amser. Nid yw meddalwedd cof cyfieithu yn gwneud y cyfieithiad mewn gwirionedd, ac mae angen gwybodaeth am y feddalwedd a'r ieithoedd ffynhonnell a tharged i'w defnyddio. Gall cof cyfieithu arbed amser ac arian i gleientiaid ag anghenion cyfieithu mawr.
Y broses o wneud iawn am anfanwlrwydd gwasg argraffu. Yn y bôn, mae'n golygu cynyddu arwynebedd un lliw lle mae'n cwrdd â lliw arall, er mwyn sicrhau na fydd gofod gwyn rhyngddynt.
Y broses o fformatio cyfieithiad gan ddefnyddio ffeiliau a ddarperir gan gleientiaid i gyd-fynd â'r ddogfen wreiddiol, a'i addasu i normau teipograffyddol a diwylliannol tramor. Cyfeiriodd cysodi yn wreiddiol at leoliad math o fetel a'i drefniant i greu plât argraffu. Defnyddir yn gyfnewidiol â "cyhoeddi bwrdd gwaith" (DTP).
Un cod dwbl-beit mawr sy'n gallu nodi'r holl nodau yn y byd. Fe'i diffinnir gan y Consortiwm Unicode.
Y broses o ddefnyddio ffeiliau HTML a ddarperir gan gleientiaid i fformatio cyfieithiad i gyd-fynd â'r rhai gwreiddiol, a'i addasu i faterion teipograffyddol a diwylliannol tramor. Yn debyg i gyhoeddi bwrdd gwaith.
Cyfrifiad o nifer y geiriau mewn dogfen ffynhonnell. Mae cyfieithiad yn cael ei brisio fel arfer yn seiliedig ar gyfraddau "fesul gair"; am y rheswm hwn, mae cyfrif geiriau cywir yn hanfodol.
Fel y'i defnyddir yma a phob un o'r atodiadau yma, bydd i'r termau canlynol yr ystyron a nodir isod: (a) bydd "ìntränsōl" yn golygu International Translation Solutions™, Cwmni JKW International, Inc., corfforaeth a drefnwyd o dan gyfreithiau talaith Minnesota, Unol Daleithiau America, ei swyddogion, cyfarwyddwyr, rheolwyr, gweithwyr, asiantau, cynrychiolwyr, ymgynghorwyr, cyfieithwyr, cyfieithwyr ar y pryd, asiantaethau, cynrychiolwyr, ymgynghorwyr, cyfieithwyr, cyfieithwyr a chyfieithwyr ar y pryd; (b) Bydd "Gwasanaethau Iaith" neu "Gwasanaeth(au) Iaith" yn golygu unrhyw gyfieithu, lleoleiddio, dehongli, trosleisio, hyfforddi, cyfarwyddo, hyfforddi, ymgynghori, cyhoeddi bwrdd gwaith, cysodi, cynhyrchu prepress, dylunio graffeg, cyfeiriad creadigol, is-deitlo fideo neu ffilm neu gynhyrchu cymeriadau, marchnata amlddiwylliannol neu fyd-eang neu unrhyw wasanaeth arall sy'n gysylltiedig ag iaith a ddarperir gan ìnträns; (c) Bydd "Cleient" yn golygu'r parti sy'n archebu, yn gofyn am, yn derbyn, ac/neu'n talu am Wasanaethau Iaith oddi wrth ìntränsōl; a (ch) Bydd "Cytundeb" yn golygu'r arddangosyn hwn ac unrhyw Amcangyfrifon, Dyfynbrisiau, Cynigion, Ffurflenni Archeb Newid, Taflenni Trethi, neu unrhyw nwyddau sydd wedi'u hatodi yma neu a gyflwynir gan ìntränsōl, y mae pob un ohonynt wedi'i ymgorffori yma gan y cyfeirnod hwn.
Oni nodir yn wahanol yn ysgrifenedig mewn Amcangyfrif, Dyfynbris neu Gynnig ìntränsōl, bydd y Cleient yn cyflwyno i ìntränsōl ernes sy'n hafal i Hanner cant (50%) o'r ffi amcangyfrifedig neu ddyfynedig cyn dechrau'r Gwasanaethau Iaith. Gwneir gweddill y taliad ar ôl cwblhau'r Gwasanaeth Iaith a chyn cyflwyno neu yn unol â thelerau talu eraill a nodir mewn unrhyw Amcangyfrif, Dyfynbris neu Gynnig ìntränsōl. Os cyflawnir Gwasanaethau Iaith ar sail gynyddrannol, bydd taliad yn ddyledus ar ôl cwblhau pob hicyn am y gyfran honno o'r cyfanswm sy'n berthnasol i'r cynyddiad hwnnw, fel yr anfonebwyd gan ìntränsōl. Bydd pob anfoneb ìntränsōl sy'n ddyledus yn y gorffennol yn cael ei hasesu fel tâl cyllid ar gyfradd o .0033% y diwrnod sy'n dechrau ar y diwrnod cyntaf y mae'r anfoneb wedi dod i ben, yn seiliedig ar ddyddiad yr anfoneb a nifer y dyddiau a nodir yn y telerau talu ar yr anfoneb ac mewn unrhyw Amcangyfrif, Dyfynbris neu Gynnig. Os bydd taliad yn methu pan fydd yn ddyledus, gall ìntränsōl, yn ôl ei ddisgresiwn llwyr, ddewis atal y Gwasanaethau Iaith a pheidio â chyflwyno unrhyw ddogfennaeth wedi'i chwblhau neu yn y broses mewn cysylltiad â gwasanaeth o'r fath hyd nes y derbynnir taliad llawn. Bydd yr holl gostau casglu, gan gynnwys ffioedd atwrneiod a chostau llys, yn cael eu talu gan y Cleient. Mae'r holl ffioedd a symiau y cyfeirir atynt yn y cytundeb hwn wedi'u dynodi fel ac yn daladwy mewn arian cyfred UDA, yn rhydd ac yn glir o unrhyw ddyletswyddau a didyniadau o unrhyw fath. Mae'r cleient yn cymryd cyfrifoldeb llawn am dalu trethi gwerthu a defnyddio a'r holl drethi a thaliadau eraill. Bydd ceisiadau am Wasanaethau Iaith, ar lafar neu'n ysgrifenedig, sy'n cael eu canslo gan y Cleient ar ôl i ìntränsōl gael ei awdurdodi i gychwyn Gwasanaethau Iaith, yn destun ffi canslo sy'n cyfateb i 50% o Amcangyfrif, Dyfynbris neu Gynnig ìntränsōl o gyfanswm y ffi ar gyfer y Gwasanaethau Iaith, neu swm a gyfrifir fel canran pro rata o'r cyfanswm ar gyfer y Gwasanaethau Iaith a gynigir neu'r ffi a gwblhawyd ar gyfer y Gwasanaethau Iaith a gwblhawyd yn y ffi ar gyfer y Gwasanaethau Iaith a gwblhawyd neu'r ffi a gwblhawyd. gan ìntränsōl cyn yr amser canslo, pa un bynnag sydd fwyaf.
ìntränsōl Mae Amcangyfrifon, Dyfynbrisiau, Cynigion, ac amserlenni cynhyrchu yn seiliedig ar y rhagdybiaethau bod deunydd ffynhonnell ar ffurf derfynol a chyflawn ar ôl ei adolygu gan ìntränsōl er mwyn darparu Amcangyfrif, Dyfynbris neu Gynnig i'r Cleient a bydd y Cleient hwnnw'n cyflwyno'r un deunydd ffynhonnell heb ei newid a heb ei newid i ìntränsōl ar gyfer Gwasanaeth Iaith. Gall ffioedd gwirioneddol, y tybir eu bod yn cael eu derbyn gan y Cleient, oni bai bod y Cleient yn gwneud darpariaeth benodol i'r gwrthwyneb yn ysgrifenedig ymlaen llaw, amrywio o Amcangyfrif, Dyfynbris, neu Gynnig o ganlyniad i unrhyw ofynion arbennig o ran iaith, amser cyflwyno, pwrpas Gwasanaeth Iaith, cais am ardystiad, addasiadau Cleient i'r aseiniad gwreiddiol, newidiadau, diwygiadau, addasiadau neu geisiadau am wasanaethau ychwanegol nad ydynt yn cynnwys y ffynonellau gwreiddiol neu ddiwygiadau i'r manylebau ychwanegol. ìntränsōl Amcangyfrif, Dyfynbris neu Gynnig.
Bydd unrhyw gwestiynau neu sylwadau ynghylch unrhyw Wasanaeth Iaith a ddarperir neu a berfformir gan ìntränsōl yn cael eu cyflwyno gan y Cleient i ìntränsōl o fewn deg (10) diwrnod busnes ar ôl cyflwyno neu berfformio'r holl Wasanaeth Iaith gan ìntränsōl i'r Cleient. Ni fydd unrhyw rwymedigaeth ar ìntränsōl i gywiro unrhyw wallau, hepgoriadau, oedi, neu broblemau eraill yn ymwneud â Gwasanaethau Iaith nad ydynt yn cael eu cyfathrebu'n ysgrifenedig i ìntränsōl gan y Cleient yn ystod y cyfnod y cyfeirir ato uchod. Unig rwymedigaeth ìntränsōl os bydd unrhyw wall, hepgoriad, oedi, neu broblem arall yn ymwneud â Gwasanaethau Iaith y mae'r Cleient yn hysbysu ìntränsōl ohonynt yn amserol, fydd adolygu'r Gwasanaeth Iaith y gellir ei ddarparu o fewn cyfnod amser cytûn i'r ddwy ochr heb unrhyw dâl ychwanegol i'r Cleient, a gwneud cywiriadau nad yw ìntränsōl yn eu hystyried yn angenrheidiol yn y newidiadau a nodir yn wreiddiol ac sy'n berthnasol i'r newidiadau a nodir yn ganlyniad yr aseiniad gwreiddiol. ìntränsōl Amcangyfrif, Dyfynbris neu Gynnig. Ystyrir bod yr holl Wasanaethau Iaith wedi'u cymeradwyo a'u derbyn gan y Cleient ar ddiwedd y cyfnod amser y cyfeirir ato uchod os na chaiff ìntränsōl ei hysbysu'n ysgrifenedig gan y Cleient am unrhyw wallau, hepgoriadau, oedi, neu broblemau eraill ynghylch y cyfieithiad gwreiddiol neu wedi'i gywiro o fewn y cyfnod amser y cyfeirir ato uchod. O ran dehongli, cyfarwyddo, trosleisio, hyfforddi, ymgynghori, neu wasanaethau hyfforddi, ni fydd gan ìntränsōl unrhyw rwymedigaeth i fynd i'r afael ag unrhyw gwestiynau neu sylwadau ynghylch gwallau, hepgoriad, oedi, methu â pherfformio neu ymddangos, neu broblemau eraill sy'n ymwneud â gwasanaethau o'r fath nad ydynt yn cael eu cyfleu i ìntränsōl gan y Cleient yn ysgrifenedig o fewn pedair awr ar hugain (24) dros dro o'r gwasanaethau hyfforddi, dehongli, llais, perfformiad, hyfforddiant, perfformiad, llais neu hyfforddiant. Unig rwymedigaeth ìntränsōl mewn achos o wall, hepgoriad, oedi, methu â pherfformio neu ymddangos, neu broblemau eraill yn ymwneud â gwasanaethau dehongli, cyfarwyddo, trosleisio, hyfforddi, ymgynghori neu hyfforddi y mae'r Cleient wedi'i hysbysu'n amserol amdanynt yn ysgrifenedig gan y Cleient, fydd darparu gwasanaethau amnewid yn ddi-dâl am yr aseiniad fel y'i pennir yn yr ìntränsōl gwreiddiol neu'r dyddiad a nodir yn y Cynnig neu'r Datganiad Cyd-gytundeb gwreiddiol. Bydd rhwymedigaeth ìntränsōl i ddarparu gwasanaethau amnewid yn ddi-dâl yn amodol ar daliad llawn y Cleient am y gwasanaethau dehongli cychwynnol, cyfarwyddo, trosleisio, hyfforddi, ymgynghori neu hyfforddi, a chostau teithio, llety, a threuliau cysylltiedig i'w cymeradwyo a'u derbyn ar ddiwedd y cyfnod y cyfeirir ato uchod. Ystyrir bod gwasanaethau dehongli, cyfarwyddo, trosleisio, hyfforddi, ymgynghori neu hyfforddi wedi'u cymeradwyo a'u derbyn ar ddiwedd y cyfnod y cyfeirir ato uchod os na chaiff ìntränsōl ei hysbysu'n ysgrifenedig gan y Cleient am unrhyw wall, hepgoriad, oedi, methiant i berfformio neu ymddangos, neu broblem arall yn ymwneud â dehongli, cyfarwyddo, trosleisio, hyfforddi, ymgynghori neu hyfforddi neu wasanaethau cyfeirio eraill, o fewn y cyfnod uchod.
Bydd y Cleient yn rhoi'r holl gymorth sydd ei angen ar ìntränsōl i gyflawni Gwasanaethau Iaith yn unol â'r safon sy'n arferol yn y diwydiant cyfieithu, lleoleiddio, dehongli a chysodi amlieithog. O ran gwasanaethau cyfieithu ìntränsōl, bydd y cymorth hwn yn cynnwys y Cleient yn darparu ìntränsōl, cyn ac yn ystod y perfformiad gan ìntränsōl o wasanaethau cyfieithu, (a) deunydd ffynhonnell darllenadwy ac wedi'i fynegi'n glir, (b) adolygiad a chyngor rheolaidd a phrydlon ynglŷn â'r hyn y mae modd ei ddarparu ar gyfer cyfieithu ìntränsōl (siaradwr iaith gyntaf pob un o'r diwydiant, cleient sy'n arbenigwr ym mhob iaith darged) gan gleient sy'n siaradwr iaith frodorol. mynediad cynghorol i siaradwr brodorol yr iaith ffynhonnell sy'n deall y dogfennau gwreiddiol sydd i'w cyfieithu, (d) geirfaoedd, geirfaoedd a deunyddiau cymorth cysylltiedig yn y ffynhonnell a'r iaith darged, sy'n cynnwys termau sy'n ymddangos yn y dogfennau gwreiddiol ac sy'n adlewyrchu dewis y Cleient o ran jargon corfforaethol a therminoleg sy'n benodol i'r diwydiant, (e) canllawiau ysgrifenedig ynghylch dewisiadau'r Cleient o ran arddull a dull y cyfieithiad o amser digonol, (d) canllawiau ysgrifenedig ynglŷn â hoffterau'r Cleient o ran arddull a dull y cyfieithiad; yn unol â chyngor a ddarparwyd gan y Cleient a/neu ddarllenwyr proflenni/adolygwyr brodorol a gontractiwyd gan y Cleient. O ran dehongli, cyfarwyddo, a/neu wasanaethau hyfforddi ìntränsōl, bydd y cymorth hwn yn cynnwys darparu ìntränsōl y Cleient cyn cyflawni'r gwasanaeth gan ìntränsōl, (i) termau geirfa a deunyddiau cymorth cysylltiedig yn yr ieithoedd ffynhonnell a tharged, sy'n cynnwys jargon corfforaethol a therminoleg sy'n benodol i'r diwydiant, a fydd yn debygol o gael ei defnyddio, ymgynghori, trosleisio neu hyfforddi gwasanaethau, gwasanaethau dehongli neu ymgysylltu hyfforddi, ymgynghori, trosleisio neu ymgysylltu â gwasanaethau (ii) mynediad cynghorol i weithiwr neu gynrychiolydd Cleient sy'n deall bwriadau a chwmpas yr ymgysylltiad arfaethedig.
Mae canslo gan Gleient yn amodol ar ffioedd canslo, yn seiliedig ar yr amserlen ganlynol unwaith y bydd y Cleient wedi derbyn Dyfynbris neu Amcangyfrif ìntränsōl: Ar gyfer canslo mwy na deg (10) diwrnod calendr cyn digwyddiad a drefnwyd, mae ffi canslo i dalu costau gweinyddol o 15% o'r cyfanswm amcangyfrif. Ar gyfer canslo gyda llai na deg (10) ond mwy na phum (5) diwrnod calendr cyn digwyddiad a drefnwyd, y ffi canslo (ac eithrio penwythnosau) yw 50% o'r amcangyfrif cyfan. Ar gyfer canslo llai na phum (5) diwrnod calendr cyn digwyddiad a drefnwyd, y ffi canslo (ac eithrio penwythnosau) yw 100% o gyfanswm yr amcangyfrif. Rhaid canslo yn ysgrifenedig a'i anfon trwy e-bost (gweler y wybodaeth uchod). Bydd canslo a wneir ar ôl oriau busnes, ar wyliau cenedlaethol, neu ar benwythnosau (dydd Sadwrn neu ddydd Sul) yn cael eu hystyried fel rhai a dderbynnir am 9:00 AM CST y diwrnod busnes nesaf. Ein horiau busnes arferol yw rhwng 9:00 AM a 5:00 PM Amser Safonol Canolog o ddydd Llun i ddydd Gwener.
Gan fod angen i ni gadw amser stiwdio ac adnoddau peirianneg, mae angen rhagdaliad llawn arnom gan VISA, MasterCard neu PayPal o leiaf bum (5) diwrnod busnes (Llun - Gwener ac eithrio penwythnosau (dydd Sadwrn a dydd Sul) a gwyliau cenedlaethol) cyn amser stiwdio neu beiriannydd stiwdio. Os ydych yn talu gyda siec, rhaid derbyn y siec o leiaf wyth (8) diwrnod busnes (Llun – Gwener ac eithrio penwythnosau (dydd Sadwrn a dydd Sul) a gwyliau cenedlaethol) cyn y digwyddiad a bod wedi clirio wrth ei hadneuo o leiaf bum (5) diwrnod busnes (Llun – Gwener ac eithrio penwythnosau (dydd Sadwrn a dydd Sul) a gwyliau cenedlaethol) cyn y digwyddiad i gadw offer, amser stiwdio neu amser peiriannydd stiwdio. Os na dderbynnir taliadau pan fo angen, bydd yr Amcangyfrif neu'r Cynnig ìntränsōl ar gyfer gwasanaethau yn ddi-rym ac ni fydd unrhyw rwymedigaeth ar ìntränsōl i roi offer rhentu, amser stiwdio nac amser peiriannydd stiwdio i'r Cleient. Os yw'n berthnasol, rhaid i'r Cleient hefyd dalu ymlaen llaw ar adeg archebu'r holl gostau cludo a thrin ac unrhyw arferion, tollau neu ffioedd cludo cymwys. Bydd canslo a wneir yn ysgrifenedig o leiaf chwe (6) diwrnod busnes (Llun - Gwener ac eithrio penwythnosau (dydd Sadwrn a dydd Sul) a gwyliau cenedlaethol) ar orchmynion domestig yn y 48 talaith isaf gyfagos yn derbyn ad-daliad llawn ac eithrio isafswm ffi sefydlu a chydgysylltu prosiect o $150 yr awr neu am yr amser gwirioneddol a dreulir yn cydlynu offer ac amserlenni ar $150 yr awr, pa un bynnag sydd fwyaf. Ar gyfer archebion y tu allan i'r 48 talaith isaf, mae'r amseroedd canslo ddwywaith cymaint ag archebion domestig. Ar gyfer pob canslad a wneir yn ysgrifenedig llai na chwe (6) diwrnod busnes ond mwy na phedwar (4) diwrnod busnes (Llun - Gwener ac eithrio penwythnosau (dydd Sadwrn a dydd Sul) a gwyliau cenedlaethol) ar archebion domestig yn y 48 talaith isaf cyffiniol, neu ddwbl hynny ar gyfer archebion y tu allan i'r 48 talaith gyfagos isaf, bydd uchafswm ad-daliad o 50%. Ar gyfer unrhyw ganslo a wneir yn ysgrifenedig llai na phedwar (4) diwrnod busnes (Llun - Gwener ac eithrio penwythnosau (dydd Sadwrn a dydd Sul) a gwyliau cenedlaethol) ar archebion domestig yn y 48 talaith isaf gyfagos, neu ddwbl hynny ar gyfer archebion y tu allan i'r 48 talaith isaf gyfagos, ni fydd ad-daliad, a bydd y blaendal yn cael ei fforffedu'n llwyr. Mae'n bosibl na fydd cansladau llafar dros y ffôn mewn sgwrs neu fel negeseuon llais yn cael eu derbyn ac nid ydynt yn gyfystyr â chanslad a ddanfonwyd yn gywir. Rhaid i bob canslad fod yn ysgrifenedig gyda phrawf danfon/derbynneb sydd â stamp amser/dyddiad, megis e-bost neu ffacs.
Mae canslo ar gyfer pob gwasanaeth arall ar ôl i'r prosiect gychwyn yn amodol ar dâl canslo lleiaf o 50% o gyfanswm y taliadau amcangyfrifedig fel y nodir ar unrhyw daliadau ìntränsōl Dyfynbris neu Amcangyfrif plws ar gyfer gwaith gwirioneddol a gyflawnwyd hyd at y pwynt canslo ar sail prorated. Os yw'r gwaith a gyflawnir yn fwy na 75% o gwmpas cyfan y prosiect ar adeg y canslo, yna bydd swm llawn y Dyfynbris neu Amcangyfrif ìntränsōl yn berthnasol. Rhaid canslo yn ysgrifenedig a'i anfon trwy e-bost (gweler y wybodaeth uchod). Bydd canslo a wneir ar ôl oriau busnes, ar wyliau cenedlaethol, neu ar benwythnosau (dydd Sadwrn neu ddydd Sul) yn cael eu hystyried fel rhai a dderbynnir am 9:00 AM CST y diwrnod busnes nesaf. Ein horiau busnes arferol yw rhwng 9:00 AM a 5:00 PM Amser Safonol Canolog o ddydd Llun i ddydd Gwener.
Bydd y Cleient yn ysgwyddo'r atebolrwydd, y cyfrifoldeb, a'r risg o gamgymeriadau, hepgoriad, oedi, methiant i berfformio, neu broblemau eraill yn ymwneud â Gwasanaeth Iaith y mae'r Cleient yn gofyn amdanynt ar "sail frys." Bydd "sail Rush" yn cael ei ddiffinio gan gais, gofyniad, neu alwad llafar neu ysgrifenedig y Cleient i gael Gwasanaethau Iaith wedi'u darparu neu eu perfformio gan ìntränsōl cyn yr amserlen neu'r dyddiad dosbarthu fel y nodir yn yr Amcangyfrif, Dyfynbris neu Gynnig ar gyfer Gwasanaethau Iaith cyfatebol neu pan ddefnyddir y termau "Rush" neu "Rush Service" yn benodol mewn unrhyw Amcangyfrif, Dyfynbris neu Gynnig ar gyfer Gwasanaethau Iaith cyfatebol neu pan ddefnyddir y termau "Rush" neu "Rush Service" yn benodol mewn unrhyw Amcangyfrif, Quotation neu Cynnig. O ran ceisiadau o'r fath, ni fydd yn ofynnol i ìntränsōl ddarparu gwasanaethau adferol, cywiro neu amnewid os bydd y Cleient, am unrhyw reswm, yn anfodlon â'r Gwasanaeth Iaith a roddwyd gan ìntränsōl. Bydd yn ofynnol i'r Cleient dalu'n llawn am y Gwasanaethau Iaith y gofynnir amdanynt ar "sail frys," p'un a yw'r Cleient yn gofyn am wasanaethau adferol, cywiro neu amnewid mewn cysylltiad â hynny. Mewn perthynas â cheisiadau am Wasanaethau Iaith a gyflawnir ar “sail frys” yn unig neu sy’n ymwneud ag ieithoedd llai cyffredin, gall ìntränsōl ddewis terfynu’r cytundeb hwn am unrhyw reswm neu unrhyw amser cyn cwblhau’r Gwasanaethau Iaith y gofynnwyd amdanynt, ar rybudd i’r Cleient, heb atebolrwydd i ìntränsōl. Ni fydd terfynu o dan y ddarpariaeth hon yn cael ei ystyried yn dorri'r cytundeb.
Ystyrir bod yr holl hysbysiadau a wneir mewn perthynas â'r cytundeb hwn yn ddigonol: (a) os cânt eu danfon â llaw, (b) eu danfon trwy wasanaeth negesydd dros nos (24 awr), (c) eu danfon trwy wasanaeth negesydd uniongyrchol (1-3 awr) (d) eu danfon trwy bost yr Unol Daleithiau, wedi'u cofrestru neu eu hardystio, derbynneb dychwelyd y gofynnwyd amdani, tâl post rhagdaledig; neu (e) yn cael ei drosglwyddo'n uniongyrchol rhwng ìntränsōl a'r Cleient trwy beiriannau ffacs neu'n electronig trwy e-bost. Ystyrir bod hysbysiadau wedi'u derbyn ar y dyddiad danfon personol, y dyddiad derbyn gwirioneddol fel y nodir ar yr hysbysiad danfon neu'r dderbynneb dychwelyd (neu'r dyddiad y gwrthodir y derbynneb), neu'r dyddiad a nodir gan adroddiadau cadarnhau trosglwyddiad ffacs neu ddyddiadau trosglwyddo e-bost.
Bydd y ddau barti’n trin yn gyfrinachol ac yn cymryd pob rhagofal rhesymol i atal datgelu neu ddefnyddio’r holl ddeunydd a gwybodaeth sy’n berchnogol i’r parti arall y mae’r parti nad yw’n berchen arnynt yn cael mynediad at, neu wybodaeth neu feddiant ohonynt mewn cysylltiad â gwasanaethau iaith, rhag cael eu datgelu neu eu defnyddio heb awdurdod.
ni fydd intransol yn atebol am oedi neu fethiant i berfformio oherwydd achosion y tu hwnt i'w reolaeth, gan gynnwys ond heb fod yn gyfyngedig i weithredoedd Duw, gweithredoedd neu anweithiau'r Cleient, gweithredoedd awdurdod sifil neu filwrol, streiciau neu aflonyddwch llafur eraill, gofynion y gyfraith neu achos tebyg, salwch, marwolaeth neu afiechyd gwanychol, oedi gyda negesydd, post neu ddosbarthu, methiant mecanyddol neu ddiffyg cydymffurfio neu anamseroldeb Cleientiaid.
Ni fydd y Cleient nac unrhyw un o'i gysylltiadau yn cymell nac yn ceisio cymell unrhyw weithiwr cyflogedig, asiant, contractwr annibynnol, cynrychiolydd, cleient arall, neu aelod cyswllt arall i roi'r gorau i weithio i neu gydag ìntränsōl neu i leihau eu gallu gydag ìntränsōl mewn unrhyw ffordd, er mwyn gweithio am neu gyda'r Cleient neu unrhyw rai o'i asiantau neu unrhyw rai o'i gytundebau am gyfnod o bum mlynedd ac unrhyw rai o'i gynrychiolwyr yn ystod y cyfnod hwn o bum mlynedd ac unrhyw rai o'i gynrychiolwyr. wedi hynny heb ganiatâd ysgrifenedig ymlaen llaw gan Swyddog Gweithredol ìntränsōl a heb gynnig ysgrifenedig ffurfiol gan y Cleient a derbyniad ysgrifenedig ffurfiol o unrhyw gynnig Cleient o'r fath trwy ìntränsōl o ddialiad i ìntränsōl, i'w benderfynu fesul achos, yn seiliedig ar ffactorau gan gynnwys, ond heb fod yn gyfyngedig i, colli busnes, colli busnes, amhariad ar sgiliau a hyfforddiant posibl, amhariadau posibl mewn sgiliau a hyfforddiant da ìntränsōl gweithgareddau busnes.
Bydd ìntränsōl yn gwneud ei orau i arfer y safon gofal sy'n arferol yn y diwydiant cyfieithu, dehongli a chysodi amlieithog wrth gyflawni'r holl Wasanaethau Iaith. Mae ìntränsōl yn gwadu'n benodol bob sylw neu warant arall sy'n ymwneud â'r gwasanaethau a ddarperir o dan y cytundeb hwn, gan gynnwys, heb gyfyngiad, gwarantau datganedig neu oblygedig o werthadwyedd neu logwyr at ddiben penodol. Ni fydd ìntränsōl yn atebol am unrhyw hawliadau, iawndal, neu dreuliau o unrhyw fath, boed yn cael eu gwneud neu eu dioddef gan y Cleient neu unrhyw drydydd parti oni bai bod hawliadau, iawndal neu dreuliau o'r fath yn cael eu hachosi'n uniongyrchol gan esgeulustod difrifol neu gamymddwyn bwriadol gan ìntränsōl. Ni fydd ìntränsōl mewn unrhyw achos yn atebol i'r Cleient nac unrhyw drydydd parti am iawndal arbennig, damweiniol, rhagorol, uniongyrchol, cosbol neu ganlyniadol, cost neu golled o unrhyw fath, fodd bynnag, a achoswyd, gan gynnwys, heb gyfyngiad, iawndal, colled, neu gamau unioni oherwydd gwallau, hepgoriadau, oedi neu fethiant mewn perfformiad neu gyflenwi. Mae'r cleient a'r ìntränsōl yn cytuno, pe bai ìntränsōl yn torri ei rwymedigaeth o dan y cytundeb hwn mewn ffordd berthnasol neu fod unrhyw atebolrwydd yn cael ei osod ar ìntränsōl yn deillio o neu mewn cysylltiad â'r Cytundeb hwn a/neu'r Gwasanaethau Iaith, y byddai'n anymarferol neu'n anodd iawn trwsio iawndal gwirioneddol. Mae'r cleient ac ìntränsōl yn cytuno na fydd y symiau cyfanredol sy'n daladwy gan ìntränsōl oherwydd hynny, a'r unig rwymedi a ddarperir, yn fwy na'r swm a dalwyd yn flaenorol gan y Cleient am y cynyddiad Gwasanaeth Iaith penodol dan sylw. Os bydd y Cleient yn dymuno i ìntränsōl ysgwyddo mwy o atebolrwydd cyfyngedig, gall y Cleient gael terfyn uwch gan ìntränsōl trwy dalu swm ychwanegol i ìntränsōl, a bydd beiciwr yn cael ei atodi i hyn gan osod terfyn uwch a swm ychwanegol o'r fath, ond ni ddehonglir y rhwymedigaeth ychwanegol hon mewn unrhyw ffordd i ddal yswiriwr fel yswiriwr. Ystyrir ìntränsōl yn gontractwr annibynnol mewn perthynas â'r Cleient o dan y cytundeb hwn. Ni fydd gan ìntränsōl unrhyw rwymedigaeth gytundebol neu rwymedigaeth arall i unrhyw drydydd parti sy'n deillio o'r cytundeb hwn neu'n gysylltiedig ag ef. Ac eithrio fel y darperir yn benodol i'r gwrthwyneb yn y cytundeb hwn, ni fydd unrhyw rwymedigaeth ar ìntränsōl i dalu am Wasanaethau Iaith adferol, cywiro neu ddisodli a gyflawnir gan, neu ar gyfer, y Cleient neu unrhyw Drydydd Parti.
Bydd y cleient yn amddiffyn, yn amddiffyn, yn indemnio, ac yn dal ìntränsōl diniwed rhag unrhyw a phob colled, costau, treuliau (gan gynnwys ffioedd atwrneiod), atebolrwydd neu iawndal oherwydd unrhyw fodd neu bob hawliad, galwadau, gweithredoedd ac achosion y gellir eu cychwyn mewn perthynas â'r deunyddiau ffynhonnell neu'r Gwasanaethau Iaith yn erbyn ìntränsōl ar unrhyw sail, gan gynnwys, heb gyfyngiad, datgeliad, hawlfreintiau, honiadau neu hawlfraint torri, torri cyfraith statudol neu gyfraith gyffredin, torri hawliau patent, dyluniad, nod masnach, nod gwasanaethau, preifatrwydd neu unrhyw hawl perchnogol neu bersonol unrhyw berson neu sefydliad mewn unrhyw wlad.
Gall y naill barti neu’r llall derfynu’r cytundeb hwn drwy hysbysiad ysgrifenedig os yw’r parti arall yn methu â chydymffurfio ag unrhyw un o’i delerau ac amodau, na chaiff y methiant hwnnw ei wella o fewn deg (10) diwrnod busnes o hysbysiad ysgrifenedig ohono, neu ar ansolfedd, aseiniad a gasglwyd er budd credydwyr, diddymiad neu ddatodiad y naill barti neu’r llall, a bryd hynny bydd yr holl symiau sy’n ddyledus o dan y cytundeb hwn yn dod yn ddyledus ar unwaith ac yn daladwy heb ad-daliad.
Bydd unrhyw ddadl neu hawliad sy'n deillio o'r cytundeb hwn neu sy'n ymwneud ag ef, neu dorri'r cytundeb hwn, yn cael ei setlo trwy gyflafareddu yn ninas, talaith, talaith neu wlad swyddfa leol y Cleient sydd wedi ymdrin â chyfrif y Cleient yn unol â Rheolau Cyflafareddu Masnachol Cymdeithas Cyflafareddu America a/neu â rheolau a rheoliadau swyddfa gyflafareddu swyddogol leol y Cleientiaid sy'n ymdrin â chyfrifon lleol. Bydd un cymrodeddwr a fydd yn cymhwyso'r gyfraith gyfredol. Dewisir y cyflafareddwr o blith panel o bobl sy'n wybodus mewn cyfieithu ieithoedd tramor, lleoleiddio, cysodi amlieithog, a'r ystod o wasanaethau ìntränsōl. Bydd gan y cyflafareddwr yr hawl i ymgynghori ag arbenigwyr ac awdurdodau cymwys sy'n wybodus mewn materion a gyflwynir i gyflafareddiad, ond dim ond ym mhresenoldeb y ddau barti sydd â'r hawl lawn ar eu rhan i groesholi y cynhelir ymgynghoriad o'r fath. Bydd y parti cyffredinol (fel y penderfynir gan y cymrodeddwr neu, os yw'n briodol, gan lys awdurdodaeth gymwys) yn cael ei ad-dalu gan y parti arall am ei gostau cyflafareddu ac unrhyw gostau eraill o gasglu neu orfodi'r cytundeb hwn, gan gynnwys cost ffioedd gweinyddol, ffioedd eraill, a threuliau.
Bydd y Cytundeb hwn yn rhwymo ac yn yswirio er budd yr olynwyr a chynrychiolwyr cyfreithiol y partïon perthnasol yma. Ni fydd y naill barti na’r llall yn aseinio’r cytundeb hwn heb ganiatâd ysgrifenedig ymlaen llaw gan y parti arall, ac eithrio fel y darperir yma. Mae'r Cleient yn cytuno'n benodol y bydd gan ìntränsōl yr hawl i gyflawni unrhyw un neu bob un o'r gwasanaethau sydd i'w darparu o hyn ymlaen trwy unrhyw riant, is-gwmni, is-adran, contractwr annibynnol, neu aelod cyswllt o ìntränsōl.
Ni fydd unrhyw ildiad o unrhyw doriad o unrhyw ddarpariaeth yn y cytundeb hwn yn gyfystyr ag ildio unrhyw doriad blaenorol, cydamserol neu ddilynol o unrhyw ddarpariaeth arall yn y cytundeb hwn.
Bydd darpariaethau’r cytundeb hwn yn doradwy, ac os canfyddir bod un neu fwy o ddarpariaethau’n ddi-rym neu fel arall yn anorfodadwy, bydd darpariaeth neu ddarpariaethau o’r fath yn cael eu torri, a bydd gweddill darpariaethau’r cytundeb hwn yn cael eu gweithredu’n llawn ac yn cael eu gweithredu’n llawn.
Mae'r Cytundeb hwn yn cynnwys cytundeb cyfan y partïon mewn perthynas â'r testun hwn ac mae'n disodli'r holl gytundebau, trafodaethau, dealltwriaeth, ymrwymiadau ac arferion llafar ac ysgrifenedig blaenorol rhwng y partïon ynghylch y pwnc dan sylw. Ni wneir unrhyw ddiwygiadau nac addasiadau i’r cytundeb hwn ac eithrio yn ysgrifenedig ac wedi’i lofnodi gan gynrychiolwyr awdurdodedig priodol y ddau barti. Bernir bod y telerau ac amodau a nodir yn y Cytundeb hwn yn cael eu derbyn gan y Cleient yn eu cyfanrwydd a heb gadw lle ar gais neu awdurdodiad gan y Cleient i ìntränsōl i fwrw ymlaen â Gwasanaethau Iaith. Bydd y telerau ac amodau a nodir yn y cytundeb hwn yn disodli'n benodol unrhyw ddarpariaeth groes a nodir mewn unrhyw orchymyn gwasanaeth, archeb brynu, neu gais Gwasanaethau Iaith a gyflwynir gan y Cleient i ìntränsōl, cyn, ar yr un pryd, neu ar ôl y cytundeb hwn. Mae pob pennawd at ddibenion cyfeirio yn unig ac ni chaniateir ei ddefnyddio i ddehongli neu ddehongli ystyr unrhyw ddarpariaeth. Os bydd unrhyw wrthdaro rhwng telerau'r ddogfen hon ac unrhyw Amcangyfrifon, Dyfynbrisiau, Cynigion, Ffurflenni Archeb Newid, a thaflenni cyfradd a atodwyd gan ìntränsōl, bydd y telerau a nodir yn y cytundeb yn rheoli, waeth beth fo'r man cyflawni, heb roi effaith i'r athrawiaeth o wrthdaro cyfreithiau, bydd y cytundeb hwn yn cael ei lywodraethu gan y gwladwriaethau neu'r gwladwriaethau lle mae gan wladwriaethau neu wladwriaethau'r gwledydd hynny y mae'n parhau i'w llywodraethu a'u parhau yn unol â hwy. swyddfeydd ffisegol, a lle cyflawnwyd gwaith i'r Cleient.
Oes gennych chi gwestiynau neu angen mwy o wybodaeth? Anfonwch e-bost atom yn translate@intransol.com a rhowch wybod i ni sut y gallwn helpu.