Blog

7 tháng 12, 2022
Ever wondered about different Christmas traditions around the world? Read on to learn about some interesting things people do in other countries to celebrate the season of giving! The post Top 10 Most Interesting Christmas Traditions from Around the World appeared first on intransol.
13 tháng 5, 2021
The world is starting to resemble a global village as people from all walks of life convene for a common cause… the only roadblock to effective communication being language. A priority when running a live multilingual conference is to get your messages across to as many attendees as possible. This wouldn’t be a problem if... The post Benefits of Remote Simultaneous Interpretation (RSI) appeared first on intransol.
16 tháng 3, 2021
Your company, like so many others, may be trying to reach out to new multicultural customers in global markets to increase sales and grow your business. Of course, reaching out is one thing. Connecting is another. It may be an easy thing to overlook, but translating your company and product literature into other languages may... The post Don’t Get Lost in Translation appeared first on intransol.
ìntränsōl  foreign language voice talent
20 tháng 5, 2020
While the COVID-19 pandemic has put a huge strain on people and businesses everywhere, and social-distancing is our new reality for at least until we all get our COVID vaccines, our native-speaking and accredited translators and interpreters are still able to work virtually as remote translators and remote simultaneous interpreters.  We can provide you with... The post Translation and Interpreting Services During the Coronavirus (COVID-19) Crisis appeared first on intransol.
Image of the word translation that represents ìntränsōl translation services.
14 tháng 4, 2020
Often times companies take the single most important question for granted: into which language(s) do we need to translate? Perhaps the answer is not as obvious as one may think, and it influences many aspects of each project. Some people may not realize that some languages differ in use from one country to another. For... The post Getting Ready for Translation appeared first on intransol.
ìntränsōl  rsi app
9 tháng 4, 2020
If you are like many people who still need to communicate with your non English-speaking colleagues, employees or clients during this time of physical distancing and sheltering-in-place, then you just may benefit from using Remote Simultaneous Interpreting (RSI) technology. RSI is an effortless, convenient, real-time language interpretation solution tailored to your specific needs. When you... The post Multilingual Communication in Times of Quarantine: Remote Simultaneous Interpretation (RSI) appeared first on intransol.
19 tháng 2, 2020
Having a web presence in today’s global economy is vital to growing a solid customer base. But how easy is it for people of other languages who want to buy your products or services to find you? We all know that developing keywords for your English language site and having a solid Search Engine Optimization... The post Found in Translation: Multilingual SEO appeared first on intransol.
5 tháng 5, 2018
We’ve all heard the buzzwords and felt the excitement when people begin talking of “going global”, but what does all of this really mean? What are the issues facing the documentation manager or international marketing manager who is handed the task of localizing content, software and supporting documentation? For anyone who is trying to sell... The post Demystifying Localization appeared first on intransol.
ìntränsōl globe
5 tháng 8, 2016
Did you know… The language called “Silbo Gomera” (Gomeran Whistle) spoken on one of the Canary Islands, “La Gomera”, which is located off the coast of Morocco, consists entirely of whistles. It is structured in such a way that the islanders are able to mimic the spoken language of the region – Castilian Spanish –... The post Fun Language Tidbits appeared first on intransol.
ìntränsōl writing for translation
20 tháng 2, 2016
When writing content that’s intended to be translated and localized into different languages now or even at some point down the road, it’s always a good idea to think translation – that is, to think in terms of how easy it will be to express the same ideas and concepts in different languages and how... The post Writing for Translation appeared first on intransol.
Thêm bài viết

Câu hỏi thường gặp

  • 1. Tôi nên lưu ý điều gì khi chọn nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật?

    Khi bạn chọn một công ty dịch thuật, bạn đang chọn một đối tác chiến lược có công việc sẽ đại diện cho công ty của bạn trên thị trường toàn cầu, dù là ở nước ngoài hay trong nước. Bạn cần một đối tác dịch thuật đáng tin cậy, đáng tin cậy và tận tâm:

  • 2. Làm sao tôi biết được biên dịch viên ìntränsōl có trình độ?

    Chúng tôi thực hiện công việc của mình một cách cực kỳ nghiêm túc và nỗ lực hết mình để cung cấp cho tất cả khách hàng bản dịch mà họ có thể tin tưởng ở bất kỳ đâu, bất kỳ lúc nào và bằng bất kỳ ngôn ngữ nào. Chúng tôi sàng lọc, kiểm tra và đánh giá cẩn thận tất cả các biên dịch viên và biên tập viên của mình về các vấn đề sau:

  • 3. ìntränsōl tính phí dịch thuật như thế nào?

    Chúng tôi căn cứ chi phí dịch thuật vào một số yếu tố sau:

  • 4. Có mức phí tối thiểu cho dịch vụ dịch thuật không?

    Có, mức phí tối thiểu của chúng tôi cho dịch thuật sang/từ hầu hết các ngôn ngữ là 75 đô la cho thời gian xử lý tiêu chuẩn ít nhất là hai (2) ngày làm việc, có thể lâu hơn. Dịch vụ gấp cũng có sẵn với một khoản phí dịch vụ gấp bổ sung, tùy thuộc vào nhu cầu của bạn. Chúng tôi cần xem xét các yêu cầu trước khi xác nhận giá cả và thời gian.

  • 5. ìntränsōl có cung cấp bất kỳ khoản giảm giá nào không?

    Chiết khấu được xác định theo từng dự án và được trình bày khi chúng tôi cung cấp cho bạn ước tính hoặc đề xuất dự án. Chúng tôi cung cấp các loại chiết khấu sau:

  • 6. Quan điểm của ìntränsōl về tính bảo mật là gì?

    Mọi thông tin được trình bày cho chúng tôi cho bất kỳ loại dự án nào đều được coi là hoàn toàn bí mật. Xem Thỏa thuận bảo mật và không tiết lộ lẫn nhau của chúng tôi tại đây. Chúng tôi cũng sẽ vui lòng ký NDA tiêu chuẩn của riêng bạn theo yêu cầu.

  • 7. Điều khoản thanh toán của ìntränsōl là gì?

    Chúng tôi cung cấp các điều khoản thanh toán cho khách hàng doanh nghiệp và cho các dự án có quy mô nhất định. Đối với tất cả các dự án khác, chúng tôi yêu cầu thanh toán đầy đủ tại thời điểm đặt hàng. Các điều khoản thanh toán được nêu trong Điều khoản và Điều kiện của chúng tôi.

  • 8. Tôi có thể thanh toán bằng cách nào?

    Chúng tôi chấp nhận séc công ty, VISA, MasterCard, Discover, AMEX, PayPal, Venmo hoặc chuyển khoản ngân hàng (ACH). Khách hàng có điều khoản tín dụng được chấp thuận có thể thanh toán trực tuyến an toàn bằng thẻ tín dụng hoặc ACH hoặc cũng có thể gửi séc công ty hoặc sau khi nhận được hóa đơn cho mỗi dự án.

  • 9. Việc dịch thuật mất bao lâu?

    Theo nguyên tắc chung, bạn nên dành ra khoảng:

  • 10. Chúng ta không thể sử dụng nhà phân phối ở nước ngoài để biên dịch được sao?

    Một nhà phân phối hoặc công ty con ở nước ngoài hiếm khi có thể cung cấp dịch vụ kịp thời và toàn diện như một công ty dịch thuật chuyên nghiệp. Điểm mạnh của họ là bán sản phẩm của bạn, không nhất thiết phải bằng văn bản hoặc bản dịch. Bằng cách sử dụng một nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ có uy tín, bạn có thể yên tâm rằng công việc sẽ được thực hiện đúng bởi các nhà ngôn ngữ học chuyên nghiệp, những người có chuyên môn về dịch thuật. Bạn có thể cân nhắc sử dụng một người đánh giá có trình độ tại văn phòng bán hàng trong nước của mình để đánh giá nội dung đã dịch, nhưng tốt nhất là nên để việc dịch thuật cho những người chuyên nghiệp làm việc để sản xuất nội dung bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau 24/7/365.

  • 11. Sự khác biệt giữa biên dịch, phiên dịch và bản địa hóa là gì?

    Biên dịch (XL): Biên dịch đơn giản là việc viết lại văn bản sang một ngôn ngữ khác trong khi vẫn giữ nguyên ý nghĩa của bản gốc. Trong ngành, từ "biên dịch" thường được áp dụng cho các hình thức giao tiếp bằng văn bản truyền thống hơn.

Thuật ngữ

  • Glossary

    Xin vui lòng liên hệ với nhóm intransol để gửi cho chúng tôi bất kỳ đề xuất nào bạn có cho thuật ngữ này bằng cách gửi email cho chúng tôi theo địa chỉ translate@intransol.com. Cảm ơn!

  • Căn chỉnh

    Việc ghép các phân đoạn ngôn ngữ nguồn với các tương đương ngôn ngữ đích từ các tệp nguồn và tệp đích, tức là "Trados WinAlign" sẽ căn chỉnh các tệp Word. Kết quả của việc căn chỉnh được sử dụng để tạo bộ nhớ dịch. Căn chỉnh thường là một bước phải thực hiện khi tài liệu chưa được dịch bằng công cụ dịch trong quá khứ. Căn chỉnh thường là một cách tiết kiệm chi phí để tái sử dụng các bản dịch hiện có đã được dịch bằng các cơ chế truyền thống.

  • Chú thích

    Một cách đánh dấu tài liệu nguồn để dịch. Một chú thích được tạo bằng cách đánh dấu một phần văn bản và gán một chữ cái cụ thể cho phần đó. Sau đó, chữ cái này được sử dụng để tham chiếu đến khối văn bản đó. Chú thích loại bỏ sự nhầm lẫn giữa phiên bản tiếng Anh và phiên bản văn bản đã dịch.

  • Dấu CE

    "CE" là tiếng Pháp có nghĩa là "Conformité Européenne." Dấu CE là công cụ chính được sử dụng để hài hòa các tiêu chuẩn sản phẩm của Châu Âu. Dấu CE chỉ ra rằng các sản phẩm đã vượt qua một số tiêu chuẩn về sức khỏe, an toàn và môi trường của Liên minh Châu Âu (EU) và Ủy ban Châu Âu (EC). Dấu CE là một yếu tố bán hàng quan trọng đối với bất kỳ công ty nào thâm nhập thị trường Châu Âu và trong một số trường hợp, là yêu cầu pháp lý tại Châu Âu.

  • Bản dịch có chứng thực

    Bản dịch được chứng nhận là bản dịch được thực hiện với mức độ chính xác và chất lượng cao nhất để đáp ứng các yêu cầu pháp lý về độ chính xác. USCIS yêu cầu bản dịch được chứng nhận của các tài liệu cho mục đích nhập cư cũng như cho tòa án và cho các mục đích chính thức khác. Bản dịch được chứng nhận được đóng dấu chứng nhận nêu rõ rằng đó là bản dịch đúng và chính xác của tài liệu ngôn ngữ nguồn. Bản dịch này thường cũng có xác nhận từ người dịch hoặc công ty dịch thuật nêu rõ trình độ năng lực của họ ở cả hai ngôn ngữ và trình độ chuyên môn của họ. Một số tổ chức cũng yêu cầu bản dịch được chứng nhận phải được công chứng.

  • Phiên dịch hội nghị

    Việc truyền đạt thông tin bằng lời nói từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác do phiên dịch viên thực hiện đồng thời tại một hội nghị hoặc sự kiện. Thông thường, phiên dịch hội nghị được thực hiện bằng thiết bị phiên dịch tinh vi như buồng âm thanh, bảng điều khiển, máy phát và máy thu, nhưng hiện nay phiên dịch hội nghị cũng có thể được thực hiện trực tuyến hoặc từ xa thông qua việc sử dụng phần mềm tinh vi và ứng dụng điện thoại thông minh.

  • Phiên dịch tuần tự

    Bản dịch miệng của lời nói từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác do người phiên dịch thực hiện khi người nói tạm dừng để người phiên dịch truyền đạt lại thông điệp.

  • chữ Kirin

    Bộ ký tự hoặc "bảng chữ cái" được sử dụng trong các ngôn ngữ như tiếng Nga, tiếng Bulgaria và tiếng Ukraina.

  • Xuất bản trên máy tính để bàn (DTP)

    Quá trình định dạng nội dung đã dịch bằng cách sử dụng các tệp do khách hàng cung cấp để khớp với tài liệu gốc và điều chỉnh theo chuẩn mực văn hóa và kiểu chữ nước ngoài. Được sử dụng thay thế cho "sắp chữ".

  • Ngôn ngữ hai byte

    Chỉ các ngôn ngữ có bộ ký tự yêu cầu hai byte thông tin để chỉ định từng ký tự (như tiếng Trung, tiếng Nhật và tiếng Hàn). Nhóm này thường được gọi chung là CJK Xem thêm một byte.

  • Ước lượng

    Một bản ước tính bằng văn bản được chuẩn bị cho khách hàng trước khi bắt đầu bất kỳ công việc nào. Bản ước tính sẽ cung cấp mô tả dự án, chi phí, lịch trình, sản phẩm cuối cùng và thông tin thanh toán. Để chính thức bắt đầu một dự án, bản ước tính phải được ký và ghi ngày hoặc chấp nhận bằng thông báo bằng văn bản.

  • Mở rộng

    Số lượng từ hoặc không gian mà văn bản dịch chiếm dụng so với bản tiếng Anh gốc. Hầu hết các bản dịch mở rộng đến 110-125% khối lượng của bản tiếng Anh tương ứng.

  • Phù hợp mờ

    Một quy trình phân tích thống kê một phân đoạn để xác định tính tương đương của nó với một phân đoạn khác. Tương tự như đòn bẩy, khớp mờ tìm thấy tài liệu trùng lặp "tương tự".

  • Toàn cầu hóa

    Một thuật ngữ chung cho việc chuẩn bị vật liệu của Mỹ để sử dụng ở thị trường nước ngoài. Có thể thay thế cho "quốc tế hóa".

  • Công cụ toàn cầu hóa

    Hỗ trợ quá trình toàn cầu hóa. Các công cụ này bao gồm tự động hóa quy trình làm việc, I18N, bộ nhớ dịch và công nghệ dịch máy. Các công cụ toàn cầu hóa rất quan trọng đối với ngành công nghiệp vì chúng cải thiện quy trình tổng thể, nâng cao chất lượng và giảm chi phí. Phần lớn, tất cả các công ty tham gia vào quá trình toàn cầu hóa đều nhận ra nhu cầu về các loại công cụ và công nghệ này.

  • Thuật ngữ

    Một danh sách từ (như danh sách này) ít nhất bằng một ngôn ngữ nhưng cũng có thể bằng nhiều ngôn ngữ, thường có định nghĩa. Trong ngành dịch thuật và bản địa hóa, các thuật ngữ "glossary" và "lexicon" được sử dụng đồng nghĩa. Mục đích của chúng là đảm bảo tính chính xác và nhất quán trong cách sử dụng thuật ngữ – một chức năng quan trọng khi tạo ra khối lượng lớn tài liệu kỹ thuật hoặc giao diện bản địa hóa. Có nhiều công cụ quản lý thuật ngữ mạnh mẽ được sử dụng trong ngành dịch thuật và bản địa hóa, và nhiều thuật ngữ phổ biến nhất có sẵn trực tuyến. (Xem liên kết Internet).

  • Quốc tế hóa

    hành động chuẩn bị văn bản, tài liệu và các tài liệu khác cho quá trình bản địa hóa.

  • Người phiên dịch

    Người dịch là người bản ngữ của một ngôn ngữ và thông thạo một ngôn ngữ khác, người dịch văn bản và nội dung từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích. Mong đợi độ chính xác cao hơn từ bản dịch của con người (100%) so với bản dịch máy (70%).

  • Thành ngữ

    Một cách diễn đạt thông tục như "take a shower" làm thay đổi động từ "take" khỏi nghĩa trong từ điển của nó. Cụm từ này là cách sử dụng thành ngữ của động từ "take". Chúng tôi từng sống ở Kansas, nhưng không có ý nghĩa logic nào đối với cụm từ "used to".

  • Đế quốc

    Tên của hệ thống đo lường được sử dụng tại Hoa Kỳ (bao gồm dặm, feet, inch, pound, gallon, cốc, v.v.). Trong nước – Chỉ quốc gia mà tài liệu quốc tế của bạn sẽ được sử dụng.

  • Quốc tế hóa

    Một thuật ngữ chung cho việc chuẩn bị vật liệu của Mỹ để sử dụng ở thị trường nước ngoài. Có thể thay thế cho "toàn cầu hóa".

  • Phiên dịch hoặc Biên dịch

    Việc truyền đạt thông tin bằng lời nói từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác được thực hiện bởi một phiên dịch viên.

  • Người phiên dịch

    Một người thông thạo nhiều ngôn ngữ và có thể truyền đạt thông tin từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác thông qua lời nói cho những người không hiểu ngôn ngữ nguồn.

  • Diễn đàn công nhận quốc tế (IAF)

    Được thành lập vào đầu những năm 1990 để điều hòa các hoạt động công nhận trên toàn thế giới; nhanh chóng trở thành diễn đàn có thể đóng vai trò là cơ quan quản lý phi chính phủ cho các tiêu chuẩn quốc tế.

  • Cặp ngôn ngữ

    Thuật ngữ được sử dụng để mô tả ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích trong quá trình biên dịch, bản địa hóa hoặc phiên dịch. Ví dụ, khi một cái gì đó được dịch từ tiếng Anh sang tiếng Hà Lan, ngôn ngữ được trả tiền là tiếng Anh>tiếng Hà Lan (EN> NL).

  • Bằng chứng bố trí

    Đánh giá sau khi sắp chữ được thực hiện nội bộ bởi intránsol để đảm bảo tính toàn vẹn của tài liệu. Bản in thử bố cục được thực hiện bởi cả thành viên của nhóm dịch thuật và một thành viên khác của dự án intránsol.

  • Đòn bẩy

    Tái chế tài liệu trùng lặp từ bản nâng cấp này sang bản nâng cấp khác hoặc từ sản phẩm tương tự này sang sản phẩm tương tự khác. Đòn bẩy mang lại hiệu quả tiết kiệm chi phí đáng kể bằng cách sử dụng tài liệu từ các dự án đã dịch trước đó. Hầu hết các công cụ dịch thuật đều có khả năng đòn bẩy.

  • Từ điển

    Một bảng thuật ngữ cụ thể cho một sản phẩm hoặc dự án nhất định. Việc lắp ráp một từ điển cung cấp tài liệu tham khảo cho người dịch đảm bảo tất cả các thuật ngữ quan trọng được sử dụng nhất quán trong tài liệu của bạn. Việc phát triển từ điển được đề xuất cho tất cả các dự án lớn và/hoặc đang diễn ra.

  • Bản địa hóa

    Hành động lấy một sản phẩm và tùy chỉnh để sử dụng tại thị trường địa phương. Mặc dù không phải là độc quyền theo định nghĩa, thuật ngữ này được sử dụng trong ngành công nghiệp phần mềm để mô tả bản dịch của một sản phẩm phần mềm, bao gồm giao diện người dùng đồ họa (GUI), trợ giúp trực tuyến và tài liệu, sẽ được "bản địa hóa" sang ngôn ngữ đích dự định. Thuật ngữ này có thể được sử dụng cho bất kỳ thứ gì được dịch để sử dụng tại thị trường địa phương, bao gồm tài liệu in, bao bì, v.v. Người tiêu dùng gần như luôn luôn chọn phiên bản bản địa hóa của một sản phẩm hơn là phiên bản không bản địa hóa.

  • Dịch máy (MT)

    Một công nghệ dựa vào máy tính để thực hiện phân tích ngữ pháp, cú pháp và một số ngữ nghĩa chuyên sâu của ngôn ngữ nguồn và sau đó cố gắng dịch ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích bằng cách sử dụng các thuật ngữ mở rộng, Xử lý ngôn ngữ tự nhiên (NLP) và một bộ quy tắc ngôn ngữ phức tạp. Phần lớn, dịch máy chưa bao giờ thành công về mặt thương mại. Dịch máy theo truyền thống tốn kém hơn để thiết lập, vận hành và bảo trì so với các công cụ dịch khác. Ngoài ra, nó thực hiện bản dịch dưới mức xuất bản.

  • Sự trôi chảy bản địa

    Mức độ mà một người đạt được ở ngôn ngữ thứ hai khi khả năng nói của họ đạt đến trình độ của người bản xứ. Nhiều lần, khi một người gần như thông thạo một ngôn ngữ khác, có thể nói rằng họ có "trình độ thông thạo gần như người bản xứ".

  • Chữ viết bản địa

    Mức độ mà một người đạt được ở ngôn ngữ thứ hai khi khả năng đọc và viết của người đó là người bản xứ. Nhiều lần, khi một người gần như hoàn toàn biết chữ ở một ngôn ngữ khác, có thể nói rằng họ có "trình độ đọc viết gần như người bản xứ".

  • Người bản xứ

    Người bản ngữ là bất kỳ người nào lớn lên cùng một ngôn ngữ và đã nói ngôn ngữ đó trong suốt cuộc đời, khiến nó trở thành "tiếng mẹ đẻ" của họ.

  • Xử lý ngôn ngữ tự nhiên (NLP)

    Một phân ngành của ngôn ngữ học, khoa học máy tính, kỹ thuật thông tin và trí tuệ nhân tạo liên quan đến sự tương tác giữa máy tính và ngôn ngữ (tự nhiên) của con người, đặc biệt là cách lập trình máy tính để xử lý và phân tích lượng lớn dữ liệu ngôn ngữ tự nhiên.

  • Không phải người La Mã

    Chỉ các ngôn ngữ có "bảng chữ cái" sử dụng các ký tự khác với ký tự được sử dụng cho tiếng Anh và các ngôn ngữ Tây Âu (tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Tây Ban Nha, v.v.). Các ngôn ngữ không phải chữ La Mã bao gồm hầu hết các ngôn ngữ Châu Á, Trung & Tây Âu, tiếng Nga và Trung Đông.

  • PDF

    "Portable Document Format" do Adobe Systems tạo ra, cho phép phân phối bất kỳ tài liệu nào cho bất kỳ người dùng nào độc lập với phần mềm được sử dụng để tạo ra nó. Có thể xem PDF bằng cách tải xuống ứng dụng Acrobat Reader miễn phí từ Adobe. PDF có thể hữu ích cho những người dùng không có khả năng làm việc với các bộ ký tự không phải La Mã. Xử lý màu hoặc bốn màu – Phương pháp được sử dụng để in ảnh và hình ảnh đầy đủ màu sắc bằng cách kết hợp các lượng khác nhau của chỉ bốn loại mực máy in cơ bản: lục lam, đỏ tươi, vàng và đen (CMYK).

  • Phân tích dự án

    Giống như báo giá hoặc ước tính, ước tính phân tích dự án cung cấp thông tin về chi phí, lịch trình và các sản phẩm cuối cùng. Phân tích dự án được chuẩn bị khi một số thông số kỹ thuật chính của dự án vẫn chưa chắc chắn. Phân tích cho phép chúng tôi đề xuất các cách xử lý các dự án rất lớn hoặc các dự án vẫn đang trong quá trình phát triển. Giá của phân tích dự án không được đảm bảo. Để chính thức bắt đầu một dự án, phải chuẩn bị báo giá hoặc ước tính.

  • Bản sao chứng minh

    Bản sao cuối cùng của bản dịch (đã sắp chữ nếu có) mà chúng tôi sẽ gửi cho bạn và/hoặc người liên hệ tại quốc gia của bạn để xem xét.

  • Trích dẫn

    Báo giá cung cấp chi phí chi tiết, lịch trình, sản phẩm cuối cùng và thông tin thanh toán. Giá trên báo giá được đảm bảo nếu dự án vẫn nằm trong các thông số kỹ thuật được đặt ra trong đó. Để chính thức bắt đầu một dự án, báo giá phải được ký, ghi ngày và trả lại cho chúng tôi.

  • Nghị quyết

    Giá trị biểu thị nồng độ thông tin hình ảnh trên màn hình hoặc thiết bị đầu ra, thường được biểu thị bằng số chấm trên một inch (dpi) hoặc số điểm ảnh trên một inch (ppi). Giá trị càng cao thì chất lượng hình ảnh càng tốt. "Độ phân giải cao" đối với thiết bị đầu ra thường đề cập đến 1200 dpi và đầu ra cao hơn. "Độ phân giải cao" đối với ảnh điện tử thường có nghĩa là 300 ppi. Độ phân giải phổ biến đối với màn hình là 72 ppi. Độ phân giải phổ biến đối với máy in laser là 300, 600 và 1200 dpi. Độ phân giải phổ biến đối với máy ảnh là 1270, 2540 và 3000 dpi.

  • Tần số màn hình, màn hình quyết định hoặc màn hình dòng

    Giá trị biểu thị số dòng trên một inch (lpi) trên màn hình được sử dụng để tạo ra hình ảnh bán sắc. Số dòng càng cao thì chất lượng hình ảnh càng tốt. Tần số màn hình phổ biến cho máy in laser là 75-85 lpi. Tần số màn hình phổ biến cho máy in ảnh là 133 và 150 lpi.

  • Văn phòng dịch vụ

    Một doanh nghiệp cung cấp dịch vụ biên tập hình ảnh và tiền chế bản (ví dụ: phim độ phân giải cao và giấy RC, Matchprints, bản in màu, v.v.).

  • Phiên dịch đồng thời

    Việc chuyển đổi lời nói từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác cùng lúc mà không có sự ngắt quãng của người nói như trong phiên dịch nối tiếp. Phiên dịch đồng thời có lẽ là một trong những nhiệm vụ khó khăn và mệt mỏi nhất trong ngành ngôn ngữ. Nó đòi hỏi sự thông thạo hoàn toàn ở cả ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích, một trí óc nhanh nhẹn và linh hoạt, và khả năng nắm vững từ vựng đang sử dụng. Vì lý do này, phiên dịch viên đồng thời luôn làm việc theo cặp, thay phiên nhau sau mỗi 15-20 phút.

  • Ngôn ngữ một byte

    Chỉ các ngôn ngữ có bộ ký tự chỉ yêu cầu 1 byte thông tin để chỉ định từng ký tự. Xem thêm ngôn ngữ hai byte.

  • Tài liệu nguồn

    Tài liệu gốc (thường là tiếng Anh) mà bạn cung cấp cho chúng tôi để dịch.

  • Ngôn ngữ nguồn

    Ngôn ngữ gốc của bất kỳ nội dung hoặc ấn phẩm nào được dịch sang ngôn ngữ khác hoặc nhiều ngôn ngữ khác.

  • Ngôn ngữ mục tiêu

    Ngôn ngữ mà một nội dung nào đó dự định được dịch sang. "Ngôn ngữ nguồn của hướng dẫn là tiếng Anh và ngôn ngữ đích là tiếng Tây Ban Nha."

  • Thị trường mục tiêu

    Nhóm người sẽ sử dụng tài liệu quốc tế hóa cuối cùng của bạn. Những người này rất có thể là cư dân của một quốc gia nước ngoài hoặc những người ở Bắc Mỹ nói một ngôn ngữ khác ngoài tiếng Anh.

  • Đánh giá về Đảm bảo chất lượng toàn diện (TQA)

    Quy trình hiệu đính nội bộ chi tiết của chúng tôi bao gồm chuẩn bị tài liệu, kiểm tra tính nhất quán, tuân thủ từ điển, biên dịch, hiệu đính, biên tập & sửa đổi và hiệu đính bố cục. Biên dịch – Việc viết lại văn bản sang một ngôn ngữ khác trong khi vẫn giữ nguyên ý nghĩa của bản gốc. Trong ngành, từ "dịch" đôi khi được viết tắt là XL.

  • Sáng tạo dịch thuật

    Quá trình dịch sáng tạo, thường cần thiết cho nội dung quảng cáo hoặc tiếp thị có chứa thành ngữ, chơi chữ, chơi chữ, v.v., sẽ không được nắm bắt hoặc truyền tải chính xác bằng bản dịch trực tiếp, theo nghĩa đen. Thông thường, trong quá trình dịch sáng tạo, văn bản thực sự cần được viết lại hoàn toàn với cùng những ý tưởng hoặc khái niệm chung nhưng được diễn đạt theo cách chân thực về mặt ngôn ngữ và văn hóa đối với đối tượng mục tiêu.

  • Bản dịch

    Quá trình chuyển thể hoặc chuyển tải các ý tưởng và thông điệp bằng văn bản từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.

  • Bộ nhớ dịch thuật

    Sản phẩm của phần mềm bộ nhớ dịch thuật hỗ trợ quá trình dịch thuật bằng cách phân tích và so sánh văn bản để tìm sự trùng khớp và lặp lại, đồng thời điền vào cơ sở dữ liệu các thuật ngữ đã dịch "ngay lập tức" để các thuật ngữ được dịch một cách nhất quán. Phần mềm bộ nhớ dịch thuật giúp người dịch đẩy nhanh quá trình dịch thuật và đặc biệt hữu ích đối với khối lượng nội dung lớn sẽ có nhiều bản cập nhật và sửa đổi theo thời gian. Phần mềm bộ nhớ dịch thuật không thực sự thực hiện bản dịch và nó đòi hỏi cả kiến thức về phần mềm và ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích để sử dụng. Bộ nhớ dịch thuật có thể tiết kiệm thời gian và tiền bạc cho khách hàng có nhu cầu dịch thuật lớn.

  • Bẫy

    Quá trình bù trừ cho sự không chính xác của máy in. Về cơ bản, nó liên quan đến việc tăng diện tích của một màu tại nơi nó gặp một màu khác, để đảm bảo không có khoảng trắng giữa chúng.

  • Sắp chữ

    Quá trình định dạng bản dịch bằng các tệp do khách hàng cung cấp để khớp với tài liệu gốc và điều chỉnh theo chuẩn mực văn hóa và kiểu chữ nước ngoài. Sắp chữ ban đầu đề cập đến việc đặt chữ kim loại và sắp xếp chữ để tạo thành bản in. Được sử dụng thay thế cho "xuất bản trên máy tính để bàn" (DTP).

  • Mã hóa Unicode

    Một mã byte đôi lớn có thể chỉ định tất cả các ký tự trên thế giới. Mã này được định nghĩa bởi Unicode Consortium.

  • Xuất bản web

    Quá trình sử dụng các tệp HTML do khách hàng cung cấp để định dạng bản dịch sao cho phù hợp với bản gốc và điều chỉnh cho phù hợp với các vấn đề về văn hóa và kiểu chữ nước ngoài. Tương tự như xuất bản trên máy tính để bàn.

  • Số lượng từ

    Tổng số từ trong một tài liệu nguồn. Bản dịch thường được định giá dựa trên tỷ lệ "mỗi từ"; vì lý do này, số lượng từ chính xác là điều cần thiết.

Điều khoản và điều kiện

Bởi vì luật sư của chúng tôi nói rằng chúng tôi nên...

  • ĐỊNH NGHĨA

    Theo như được sử dụng tại đây và mỗi phần đính kèm, các thuật ngữ sau đây sẽ có ý nghĩa như được nêu dưới đây: (a) "ìntränsōl" có nghĩa là International Translation Solutions™, một Công ty JKW International, Inc., một tập đoàn được thành lập theo luật pháp của tiểu bang Minnesota, Hoa Kỳ, các cán bộ, giám đốc, nhà quản lý, nhân viên, đại lý, đại diện, cố vấn, biên dịch viên, phiên dịch viên, các bộ phận, chi nhánh, công ty con, văn phòng nước ngoài và các chi nhánh khác của công ty; (b) "Dịch vụ ngôn ngữ" hoặc "Dịch vụ ngôn ngữ" có nghĩa là bất kỳ dịch thuật, bản địa hóa, phiên dịch, lồng tiếng, huấn luyện, hướng dẫn, đào tạo, tư vấn, xuất bản trên máy tính, sắp chữ, sản xuất tiền chế bản, thiết kế đồ họa, chỉ đạo sáng tạo, phụ đề video hoặc phim hoặc tạo nhân vật, tiếp thị đa văn hóa hoặc toàn cầu hoặc bất kỳ dịch vụ liên quan đến ngôn ngữ nào khác do ìntränsōl cung cấp; (c) "Khách hàng" có nghĩa là bên đặt hàng, yêu cầu, nhận và/hoặc thanh toán cho Dịch vụ ngôn ngữ từ ìntränsōl; và (d) "Thỏa thuận" có nghĩa là bản trình bày này và bất kỳ Dự toán, Báo giá, Đề xuất, Biểu mẫu lệnh thay đổi, Bảng giá hoặc bất kỳ tài liệu nào được đính kèm tại đây hoặc do ìntränsōl gửi, mỗi tài liệu đều được đưa vào đây bằng cách tham chiếu này.

  • ĐIỀU KHOẢN THANH TOÁN

    Trừ khi có quy định khác bằng văn bản trong Báo giá, Báo giá hoặc Đề xuất của ìntränsōl, Khách hàng sẽ phải chuyển cho ìntränsōl một khoản tiền đặt cọc bằng Năm mươi phần trăm (50%) phí ước tính hoặc báo giá trước khi bắt đầu Dịch vụ Ngôn ngữ. Số dư thanh toán sẽ được thực hiện sau khi hoàn thành Dịch vụ Ngôn ngữ và trước khi giao hàng hoặc theo các điều khoản thanh toán khác được chỉ định trong bất kỳ Báo giá, Báo giá hoặc Đề xuất nào của ìntränsōl. Nếu Dịch vụ Ngôn ngữ được thực hiện theo cơ sở gia tăng, thì khoản thanh toán sẽ đến hạn sau khi hoàn thành mỗi lần gia tăng cho phần đó của tổng số tiền áp dụng cho lần gia tăng đó, theo hóa đơn của ìntränsōl. Tất cả các hóa đơn ìntränsōl quá hạn sẽ được đánh giá là phí tài chính với tỷ lệ 0,0033% mỗi ngày bắt đầu từ ngày đầu tiên hóa đơn quá hạn, dựa trên ngày xuất hóa đơn và số ngày quy định trong các điều khoản thanh toán trên hóa đơn và trong bất kỳ Dự toán, Báo giá hoặc Đề xuất ìntränsōl nào. Trong trường hợp chậm thanh toán khi đến hạn, ìntränsōl, theo quyết định riêng của mình, có thể chọn tạm dừng Dịch vụ Ngôn ngữ và giữ lại bất kỳ tài liệu đã hoàn thành hoặc đang xử lý nào liên quan đến dịch vụ đó cho đến khi nhận được thanh toán đầy đủ. Tất cả các chi phí thu thập, bao gồm cả phí luật sư và chi phí tòa án, sẽ do Khách hàng thanh toán. Tất cả các khoản phí và số tiền được đề cập trong thỏa thuận này được chỉ định là và phải trả bằng tiền tệ Hoa Kỳ, miễn và không có bất kỳ khoản thuế và khấu trừ nào. Khách hàng chịu toàn bộ trách nhiệm thanh toán thuế bán hàng và sử dụng và tất cả các loại thuế và phí khác. Các yêu cầu về Dịch vụ ngôn ngữ, bằng miệng hoặc bằng văn bản, bị Khách hàng hủy sau khi ìntränsōl được phép bắt đầu Dịch vụ ngôn ngữ, sẽ phải chịu phí hủy bằng 50% của ìntränsōl Ước tính, Báo giá hoặc Đề xuất của tổng mức phí cho Dịch vụ ngôn ngữ, hoặc một số tiền được tính theo tỷ lệ phần trăm của tổng mức phí cho Dịch vụ ngôn ngữ do ìntränsōl cung cấp hoặc cho Dịch vụ ngôn ngữ đã hoàn thành hoặc đang tiến hành bởi ìntränsōl trước thời điểm hủy, tùy theo mức nào lớn hơn.

  • ƯỚC TÍNH, BÁO GIÁ VÀ ĐỀ XUẤT

    Các ước tính, báo giá, đề xuất và lịch trình sản xuất của ìntränsōl dựa trên các giả định rằng tài liệu nguồn ở dạng cuối cùng và hoàn chỉnh khi ìntränsōl xem xét để cung cấp cho Khách hàng một ước tính, báo giá hoặc đề xuất và rằng Khách hàng sẽ cung cấp cùng một tài liệu nguồn không thay đổi và không thay đổi cho ìntränsōl để thực hiện Dịch vụ ngôn ngữ. Các khoản phí thực tế, được cho là được Khách hàng chấp nhận, trừ khi có điều khoản cụ thể ngược lại được Khách hàng đưa ra trước bằng văn bản, có thể khác với ước tính, báo giá hoặc đề xuất của ìntränsōl do bất kỳ yêu cầu đặc biệt nào liên quan đến ngôn ngữ, thời gian giao hàng, mục đích của Dịch vụ ngôn ngữ, yêu cầu chứng nhận, các sửa đổi của Khách hàng đối với nhiệm vụ ban đầu, các thay đổi, sửa đổi, thay đổi hoặc sửa đổi đối với tài liệu nguồn, các thông số kỹ thuật khác hoặc yêu cầu về các dịch vụ bổ sung không có trong ước tính, báo giá hoặc đề xuất của ìntränsōl ban đầu.

  • HIỆU SUẤT VÀ PHÊ DUYỆT

    Mọi câu hỏi hoặc bình luận liên quan đến bất kỳ Dịch vụ Ngôn ngữ nào do ìntränsōl cung cấp hoặc thực hiện sẽ được Khách hàng chuyển đến ìntränsōl trong vòng mười (10) ngày làm việc kể từ ngày ìntränsōl cung cấp hoặc thực hiện tất cả Dịch vụ Ngôn ngữ cho Khách hàng. ìntränsōl không có nghĩa vụ phải sửa bất kỳ lỗi, thiếu sót, chậm trễ hoặc các vấn đề khác liên quan đến Dịch vụ Ngôn ngữ mà Khách hàng không thông báo bằng văn bản cho ìntränsōl trong khoảng thời gian nêu trên. Nghĩa vụ duy nhất của ìntränsōl trong trường hợp có bất kỳ lỗi, thiếu sót, chậm trễ hoặc vấn đề nào khác liên quan đến Dịch vụ Ngôn ngữ mà ìntränsōl được Khách hàng thông báo kịp thời, là xem xét Dịch vụ Ngôn ngữ có thể cung cấp trong khoảng thời gian thỏa thuận chung mà không tính thêm phí cho Khách hàng và thực hiện các chỉnh sửa mà ìntränsōl cho là cần thiết và không phải là kết quả của những thay đổi trong nhiệm vụ ban đầu như được chỉ định trong Dự toán, Báo giá hoặc Đề xuất ìntränsōl áp dụng. Tất cả các Dịch vụ Ngôn ngữ sẽ được coi là đã được Khách hàng chấp thuận và chấp nhận vào cuối khoảng thời gian nêu trên nếu ìntränsōl không được Khách hàng thông báo bằng văn bản về bất kỳ lỗi, thiếu sót, chậm trễ hoặc vấn đề nào khác liên quan đến bản dịch gốc hoặc bản dịch đã chỉnh sửa trong khoảng thời gian nêu trên. Đối với các dịch vụ phiên dịch, hướng dẫn, lồng tiếng, huấn luyện, tư vấn hoặc đào tạo, ìntränsōl không có nghĩa vụ phải giải quyết bất kỳ câu hỏi hoặc bình luận nào liên quan đến lỗi, thiếu sót, chậm trễ, không thực hiện hoặc không xuất hiện, hoặc các vấn đề khác liên quan đến các dịch vụ đó mà Khách hàng không thông báo cho ìntränsōl bằng văn bản trong vòng Hai mươi bốn (24) giờ kể từ khi thực hiện các dịch vụ phiên dịch, hướng dẫn, lồng tiếng, huấn luyện, tư vấn hoặc đào tạo. Nghĩa vụ duy nhất của ìntränsōl trong trường hợp xảy ra lỗi, thiếu sót, chậm trễ, không thực hiện hoặc không xuất hiện, hoặc các vấn đề khác liên quan đến các dịch vụ phiên dịch, hướng dẫn, lồng tiếng, huấn luyện, tư vấn hoặc đào tạo mà ìntränsōl được Khách hàng thông báo kịp thời bằng văn bản, là cung cấp dịch vụ thay thế miễn phí cho nhiệm vụ được chỉ định trong Báo giá, Báo giá hoặc Đề xuất ban đầu của ìntränsōl, vào ngày mà cả hai bên đều đồng ý. Nghĩa vụ của ìntränsōl trong việc cung cấp dịch vụ thay thế miễn phí sẽ tùy thuộc vào việc Khách hàng thanh toán đầy đủ cho cả dịch vụ phiên dịch, hướng dẫn, lồng tiếng, huấn luyện, tư vấn hoặc đào tạo ban đầu, cũng như chi phí đi lại, lưu trú và các chi phí liên quan được chấp thuận và chấp nhận khi kết thúc thời hạn nêu trên. Dịch vụ phiên dịch, hướng dẫn, lồng tiếng, huấn luyện, tư vấn hoặc đào tạo sẽ được coi là đã được chấp thuận và chấp nhận khi kết thúc thời hạn nêu trên nếu ìntränsōl không được Khách hàng thông báo bằng văn bản về bất kỳ lỗi, thiếu sót, chậm trễ, không thực hiện hoặc không xuất hiện, hoặc vấn đề khác liên quan đến dịch vụ phiên dịch, hướng dẫn, lồng tiếng, huấn luyện, tư vấn hoặc đào tạo hoặc dịch vụ thay thế, trong thời hạn nêu trên.

  • NGHĨA VỤ CỦA KHÁCH HÀNG

    Khách hàng sẽ cung cấp cho ìntränsōl mọi hỗ trợ cần thiết để thực hiện Dịch vụ ngôn ngữ theo tiêu chuẩn thông thường trong ngành dịch thuật, bản địa hóa, phiên dịch và sắp chữ đa ngôn ngữ. Đối với các dịch vụ dịch thuật của ìntränsōl, sự hỗ trợ này sẽ bao gồm việc Khách hàng cung cấp ìntränsōl, trước và trong khi ìntränsōl thực hiện các dịch vụ dịch thuật, (a) tài liệu nguồn dễ đọc và được diễn đạt rõ ràng, (b) việc xem xét và tư vấn thường xuyên và nhanh chóng liên quan đến các sản phẩm dịch thuật của ìntränsōl bởi một người bản ngữ của mỗi ngôn ngữ đích, người này là chuyên gia trong ngành của Khách hàng, (c) quyền truy cập tư vấn đến một người bản ngữ của ngôn ngữ nguồn hiểu các tài liệu gốc cần dịch, (d) các thuật ngữ, từ điển và tài liệu hỗ trợ liên quan bằng ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích, chứa các thuật ngữ xuất hiện trong tài liệu gốc và phản ánh sở thích của Khách hàng liên quan đến thuật ngữ chuyên ngành và thuật ngữ cụ thể của ngành, (e) các hướng dẫn bằng văn bản liên quan đến sở thích của Khách hàng liên quan đến phong cách và cách tiếp cận của bản dịch, và (f) có đủ thời gian để ìntränsōl sửa đổi các sản phẩm dịch thuật theo lời khuyên của Khách hàng và/hoặc người hiệu đính/người đánh giá là người bản ngữ do Khách hàng thuê. Đối với các dịch vụ phiên dịch, hướng dẫn và/hoặc đào tạo của ìntränsōl, sự hỗ trợ này sẽ bao gồm việc Khách hàng cung cấp ìntränsōl trước khi ìntränsōl thực hiện dịch vụ, (i) các thuật ngữ và tài liệu hỗ trợ liên quan bằng ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích, bao gồm thuật ngữ chuyên ngành và thuật ngữ chuyên ngành có khả năng sẽ được sử dụng trong quá trình phiên dịch, hướng dẫn, lồng tiếng, huấn luyện, tư vấn hoặc đào tạo, và (ii) quyền tiếp cận tư vấn cho một nhân viên hoặc đại diện của Khách hàng hiểu được ý định và phạm vi của hợp đồng đã lên kế hoạch.

  • HỦY BỎ DỊCH VỤ PHIÊN DỊCH, GIỌNG NÓI HOẶC TƯ VẤN NGÔN NGỮ

    Hủy bỏ của Khách hàng phải chịu phí hủy bỏ, dựa trên lịch trình sau đây sau khi Báo giá hoặc Ước tính ìntränsōl đã được Khách hàng chấp nhận: Đối với việc hủy bỏ được thực hiện trước hơn mười (10) ngày dương lịch so với sự kiện đã lên lịch, sẽ có một khoản phí hủy bỏ để trang trải chi phí hành chính là 15% tổng ước tính. Đối với việc hủy bỏ được thực hiện trước ít hơn mười (10) nhưng hơn năm (5) ngày dương lịch so với sự kiện đã lên lịch, phí hủy bỏ (không bao gồm cuối tuần) là 50% tổng ước tính. Đối với việc hủy bỏ được thực hiện trước ít hơn năm (5) ngày dương lịch so với sự kiện đã lên lịch, phí hủy bỏ (không bao gồm cuối tuần) là 100% tổng ước tính. Việc hủy bỏ phải được thực hiện bằng văn bản và gửi qua email (xem thông tin ở trên). Việc hủy bỏ được thực hiện sau giờ làm việc, vào các ngày lễ quốc gia hoặc vào cuối tuần (Thứ Bảy hoặc Chủ Nhật) sẽ được coi là đã nhận được vào lúc 9:00 sáng CST vào ngày làm việc tiếp theo. Giờ làm việc thông thường của chúng tôi là từ 9:00 sáng đến 5:00 chiều Giờ chuẩn miền Trung từ Thứ Hai đến Thứ Sáu.

  • CHÍNH SÁCH THANH TOÁN VÀ HỦY BỎ CHO THUÊ STUDIO TIME HOẶC STUDIO ENGINEER TIME

    Vì chúng tôi cần đặt trước thời gian studio và các nguồn lực kỹ thuật, chúng tôi yêu cầu thanh toán trước toàn bộ bằng VISA, MasterCard hoặc PayPal ít nhất năm (5) ngày làm việc (Thứ Hai - Thứ Sáu không bao gồm cuối tuần (Thứ Bảy và Chủ Nhật) và các ngày lễ quốc gia) trước thời gian studio hoặc kỹ sư studio. Nếu thanh toán bằng séc, séc phải được nhận ít nhất tám (8) ngày làm việc (Thứ Hai - Thứ Sáu không bao gồm cuối tuần (Thứ Bảy và Chủ Nhật) và các ngày lễ quốc gia) trước sự kiện và phải được thanh toán khi gửi ít nhất năm (5) ngày làm việc (Thứ Hai - Thứ Sáu không bao gồm cuối tuần (Thứ Bảy và Chủ Nhật) và các ngày lễ quốc gia) trước sự kiện để đặt trước thiết bị, thời gian studio hoặc thời gian kỹ sư studio. Nếu không nhận được thanh toán khi được yêu cầu, thì Dự toán hoặc Đề xuất của ìntränsōl cho các dịch vụ sẽ bị vô hiệu và ìntränsōl sẽ không có nghĩa vụ cung cấp cho Khách hàng thiết bị cho thuê, thời gian studio hoặc thời gian kỹ sư studio. Nếu áp dụng, Khách hàng cũng phải thanh toán trước tại thời điểm đặt hàng tất cả các chi phí vận chuyển & xử lý và bất kỳ khoản thuế hải quan, thuế hoặc phí vận chuyển nào được áp dụng. Hủy đơn hàng được thực hiện bằng văn bản trước ít nhất sáu (6) ngày làm việc (Thứ Hai - Thứ Sáu không bao gồm cuối tuần (Thứ Bảy và Chủ Nhật) và ngày lễ quốc gia) đối với các đơn hàng trong nước ở 48 tiểu bang tiếp giáp thấp hơn sẽ được hoàn lại toàn bộ tiền ngoại trừ phí thiết lập và điều phối dự án tối thiểu là 150 đô la một giờ hoặc cho thời gian thực tế dành cho việc điều phối thiết bị và lịch trình là 150 đô la một giờ, tùy theo mức nào lớn hơn. Đối với các đơn hàng bên ngoài 48 tiểu bang tiếp giáp thấp hơn, thời gian hủy gấp đôi so với đơn hàng trong nước. Đối với tất cả các lần hủy đơn hàng được thực hiện bằng văn bản trước ít hơn sáu (6) ngày làm việc nhưng lâu hơn bốn (4) ngày làm việc (Thứ Hai - Thứ Sáu không bao gồm cuối tuần (Thứ Bảy và Chủ Nhật) và ngày lễ quốc gia) đối với các đơn hàng trong nước ở 48 tiểu bang tiếp giáp thấp hơn hoặc gấp đôi đối với các đơn hàng bên ngoài 48 tiểu bang tiếp giáp thấp hơn, sẽ được hoàn lại tối đa 50%. Đối với bất kỳ đơn hàng nào được hủy bằng văn bản trong vòng ít hơn bốn (4) ngày làm việc (Thứ Hai - Thứ Sáu không bao gồm cuối tuần (Thứ Bảy và Chủ Nhật) và các ngày lễ quốc gia) đối với các đơn hàng trong nước ở 48 tiểu bang tiếp giáp thấp hơn, hoặc gấp đôi thời gian đó đối với các đơn hàng bên ngoài 48 tiểu bang tiếp giáp thấp hơn, sẽ không được hoàn lại tiền và tiền đặt cọc sẽ bị mất hoàn toàn. Việc hủy bằng lời nói qua điện thoại trong cuộc trò chuyện hoặc dưới dạng thư thoại có thể không được nhận và không cấu thành việc hủy được chuyển giao đúng cách. Tất cả các lần hủy phải được thực hiện bằng văn bản với bằng chứng giao hàng/biên lai có đóng dấu thời gian/ngày, chẳng hạn như email hoặc fax.

  • HỦY BỎ TẤT CẢ CÁC DỊCH VỤ KHÁC

    Hủy tất cả các dịch vụ khác sau khi dự án bắt đầu sẽ phải chịu phí hủy tối thiểu là 50% tổng phí ước tính theo quy định trên bất kỳ Báo giá hoặc Dự toán ìntränsōl nào cộng với phí cho công việc thực tế được thực hiện cho đến thời điểm hủy theo tỷ lệ. Nếu công việc được thực hiện lớn hơn 75% toàn bộ phạm vi của dự án tại thời điểm hủy, thì toàn bộ số tiền của Báo giá hoặc Dự toán ìntränsōl sẽ được áp dụng. Việc hủy phải được thực hiện bằng văn bản và gửi qua email (xem thông tin ở trên). Việc hủy được thực hiện sau giờ làm việc, vào các ngày lễ quốc gia hoặc vào cuối tuần (Thứ Bảy hoặc Chủ Nhật) sẽ được coi là đã nhận được vào lúc 9:00 sáng CST vào ngày làm việc tiếp theo. Giờ làm việc thông thường của chúng tôi là từ 9:00 sáng đến 5:00 chiều theo Giờ chuẩn miền Trung từ Thứ Hai đến Thứ Sáu.

  • HOÀN CẢNH ĐẶC BIỆT

    Khách hàng sẽ chịu toàn bộ trách nhiệm, nghĩa vụ và rủi ro về lỗi, thiếu sót, chậm trễ, không thực hiện hoặc các vấn đề khác liên quan đến Dịch vụ Ngôn ngữ do Khách hàng yêu cầu theo "cơ sở gấp". "Cơ sở gấp" sẽ được định nghĩa theo yêu cầu, yêu cầu hoặc yêu cầu bằng miệng hoặc bằng văn bản của Khách hàng để có Dịch vụ Ngôn ngữ được cung cấp hoặc thực hiện bởi ìntränsōl trước thời hạn hoặc ngày giao hàng theo quy định trong Báo giá, Báo giá hoặc Đề xuất của ìntränsōl cho các Dịch vụ Ngôn ngữ tương ứng hoặc khi các thuật ngữ "Gấp" hoặc "Dịch vụ Gấp" được sử dụng rõ ràng trong bất kỳ Báo giá, Báo giá hoặc Đề xuất nào của ìntränsōl. Đối với các yêu cầu như vậy, ìntränsōl sẽ không có nghĩa vụ cung cấp các dịch vụ khắc phục, sửa chữa hoặc thay thế trong trường hợp Khách hàng, vì bất kỳ lý do nào, không hài lòng với Dịch vụ Ngôn ngữ do ìntränsōl cung cấp. Khách hàng có nghĩa vụ thanh toán đầy đủ cho Dịch vụ Ngôn ngữ được yêu cầu theo "cơ sở gấp", bất kể Khách hàng có yêu cầu dịch vụ khắc phục, sửa chữa hay thay thế liên quan đến dịch vụ đó hay không. Chỉ liên quan đến các yêu cầu Dịch vụ Ngôn ngữ được thực hiện theo "cơ sở gấp" hoặc liên quan đến các ngôn ngữ ít phổ biến hơn, ìntränsōl có thể chọn chấm dứt thỏa thuận này vì bất kỳ lý do nào hoặc bất kỳ lúc nào trước khi hoàn thành Dịch vụ Ngôn ngữ được yêu cầu, sau khi thông báo cho Khách hàng, mà không phải chịu trách nhiệm với ìntränsōl. Việc chấm dứt theo điều khoản này sẽ không được coi là vi phạm thỏa thuận.

  • THÔNG BÁO

    Tất cả các thông báo được thực hiện liên quan đến thỏa thuận này sẽ được coi là đủ nếu: (a) được giao thủ công, (b) được giao bằng dịch vụ chuyển phát nhanh qua đêm (24 giờ), (c) được giao bằng dịch vụ chuyển phát nhanh trực tiếp (1-3 giờ) (d) được giao qua đường bưu điện Hoa Kỳ, đã đăng ký hoặc chứng nhận, yêu cầu biên lai trả lại, bưu phí đã trả trước; hoặc (e) được truyền trực tiếp giữa ìntränsōl và Khách hàng qua máy fax hoặc qua email điện tử. Các thông báo sẽ được coi là đã nhận vào ngày giao tận tay, ngày nhận thực tế như đã ghi trên thông báo giao hàng hoặc biên lai trả lại (hoặc ngày biên lai bị từ chối), hoặc ngày được ghi trên báo cáo xác nhận chuyển fax hoặc theo ngày chuyển email.

  • THÔNG TIN BÍ MẬT

    Cả hai bên phải coi trọng tính bảo mật và thực hiện mọi biện pháp phòng ngừa hợp lý để ngăn chặn việc tiết lộ hoặc sử dụng trái phép mọi tài liệu và thông tin độc quyền của bên kia mà bên không sở hữu có quyền truy cập hoặc biết hoặc nắm giữ liên quan đến các dịch vụ ngôn ngữ.

  • BẤT KHẢ KHÁNG

    intransol sẽ không chịu trách nhiệm về sự chậm trễ hoặc không thực hiện do những nguyên nhân nằm ngoài tầm kiểm soát của mình, bao gồm nhưng không giới hạn ở thiên tai, hành động hoặc thiếu sót của Khách hàng, hành động của chính quyền dân sự hoặc quân sự, đình công hoặc các cuộc bạo loạn lao động khác, yêu cầu của luật pháp hoặc nguyên nhân tương tự, bệnh tật, tử vong hoặc bệnh tật suy nhược, sự chậm trễ của dịch vụ chuyển phát nhanh, thư tín hoặc giao hàng, hỏng hóc cơ học hoặc không tuân thủ hoặc không đúng thời hạn của ìntränsōl hoặc nhà thầu của Khách hàng.

  • KHÔNG KÊU GỌI NHÂN SỰ

    Cả Khách hàng và các chi nhánh của Khách hàng đều không được xúi giục hoặc cố gắng xúi giục bất kỳ nhân viên, đại lý, nhà thầu độc lập, đại diện, khách hàng khác hoặc chi nhánh khác của ìntränsōl ngừng làm việc cho hoặc với ìntränsōl hoặc giảm năng lực của họ với ìntränsōl theo bất kỳ cách nào, để làm việc cho hoặc với Khách hàng hoặc bất kỳ đại diện, đại lý hoặc chi nhánh nào của ìntränsōl trong thời hạn của thỏa thuận này và trong thời hạn năm (5) năm sau đó mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản, được ủy quyền từ Giám đốc điều hành của ìntränsōl và không có đề nghị chính thức bằng văn bản của Khách hàng và sự chấp thuận chính thức bằng văn bản về bất kỳ đề nghị nào của ìntränsōl về việc trả thù cho ìntränsōl, được xác định trên cơ sở từng trường hợp cụ thể, dựa trên các yếu tố bao gồm nhưng không giới hạn ở việc mất doanh nghiệp, mất thiện chí, chi phí thay thế, đào tạo, đầu tư vào kỹ năng và kiến thức và khả năng gián đoạn các hoạt động kinh doanh của ìntränsōl.

  • GIỚI HẠN TRÁCH NHIỆM

    ìntränsōl sẽ nỗ lực hết sức để thực hiện tiêu chuẩn chăm sóc thông thường trong ngành biên dịch, phiên dịch và sắp chữ đa ngôn ngữ khi thực hiện tất cả các Dịch vụ Ngôn ngữ. ìntränsōl từ chối mọi tuyên bố hoặc bảo đảm khác liên quan đến các dịch vụ được cung cấp theo thỏa thuận này, bao gồm nhưng không giới hạn ở các bảo đảm được nêu rõ hoặc ngụ ý về khả năng bán được hoặc người được thuê cho một mục đích cụ thể. ìntränsōl sẽ không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ khiếu nại, thiệt hại hoặc chi phí nào, cho dù do Khách hàng hoặc bất kỳ bên thứ ba nào đưa ra hoặc phải chịu, trừ khi các khiếu nại, thiệt hại hoặc chi phí đó là do hành vi cẩu thả nghiêm trọng hoặc hành vi cố ý sai trái của ìntränsōl gây ra trực tiếp. Trong mọi trường hợp, ìntränsōl sẽ không chịu trách nhiệm với Khách hàng hoặc bất kỳ bên thứ ba nào về các thiệt hại, chi phí hoặc mất mát đặc biệt, ngẫu nhiên, mang tính răn đe, trực tiếp, trừng phạt hoặc hậu quả dưới bất kỳ hình thức nào, bất kể nguyên nhân nào, bao gồm nhưng không giới hạn ở các thiệt hại, mất mát hoặc hành động khắc phục do lỗi, thiếu sót, chậm trễ hoặc không thực hiện hoặc giao hàng. Khách hàng và ìntränsōl đồng ý rằng trong trường hợp ìntränsōl vi phạm nghĩa vụ của mình theo thỏa thuận này theo cách nghiêm trọng hoặc bất kỳ trách nhiệm nào được áp dụng cho ìntränsōl phát sinh từ hoặc liên quan đến Thỏa thuận này và/hoặc Dịch vụ Ngôn ngữ, thì việc khắc phục thiệt hại thực tế sẽ là không thực tế hoặc cực kỳ khó khăn. Khách hàng và ìntränsōl đồng ý rằng tổng số tiền mà ìntränsōl phải trả vì lý do đó và biện pháp khắc phục duy nhất được cung cấp sẽ không vượt quá số tiền mà Khách hàng đã thanh toán trước đó cho khoản tăng Dịch vụ Ngôn ngữ cụ thể đang được đề cập. Trong trường hợp Khách hàng muốn ìntränsōl chịu trách nhiệm hữu hạn lớn hơn, Khách hàng có thể xin ìntränsōl một hạn mức cao hơn bằng cách trả thêm một khoản tiền cho ìntränsōl, và một điều khoản bổ sung sẽ được đính kèm vào đây nêu rõ hạn mức cao hơn và số tiền bổ sung đó, nhưng nghĩa vụ bổ sung này không được hiểu theo bất kỳ cách nào là giữ ìntränsōl làm công ty bảo hiểm. ìntränsōl sẽ được coi là nhà thầu độc lập đối với Khách hàng theo thỏa thuận này. ìntränsōl sẽ không có nghĩa vụ hợp đồng hoặc nghĩa vụ khác đối với bất kỳ bên thứ ba nào phát sinh từ hoặc liên quan đến thỏa thuận này. Trừ khi có quy định rõ ràng ngược lại trong thỏa thuận này, ìntränsōl sẽ không có nghĩa vụ phải trả tiền cho Dịch vụ ngôn ngữ khắc phục, sửa chữa hoặc thay thế do Khách hàng hoặc bất kỳ Bên thứ ba nào thực hiện hoặc thực hiện cho Khách hàng hoặc bất kỳ Bên thứ ba nào.

  • BỒI THƯỜNG

    Khách hàng sẽ bảo vệ, bảo vệ, bồi thường và giữ cho ìntränsōl vô hại khỏi mọi tổn thất, chi phí, phí tổn (bao gồm cả phí luật sư), trách nhiệm pháp lý hoặc thiệt hại do mọi cách thức hoặc khiếu nại, yêu cầu, hành động và tố tụng có thể được khởi xướng liên quan đến tài liệu nguồn hoặc Dịch vụ ngôn ngữ chống lại ìntränsōl trên mọi căn cứ, bao gồm nhưng không giới hạn ở khiếu nại hoặc vụ kiện phỉ báng, bôi nhọ, đạo văn, vi phạm bản quyền, vi phạm luật định hoặc luật chung, vi phạm quyền sáng chế, thiết kế, nhãn hiệu, nhãn hiệu dịch vụ, quyền riêng tư hoặc bất kỳ quyền sở hữu hoặc quyền cá nhân nào của bất kỳ người hoặc tổ chức nào ở bất kỳ quốc gia nào.

  • CHẤM DỨT

    Bất kỳ bên nào cũng có thể chấm dứt thỏa thuận này bằng thông báo bằng văn bản nếu bên kia không tuân thủ bất kỳ điều khoản và điều kiện nào của thỏa thuận, và việc không tuân thủ này không được khắc phục trong vòng mười (10) ngày làm việc kể từ thông báo bằng văn bản hoặc khi phá sản, chuyển nhượng thu thập được để hưởng lợi cho các chủ nợ, giải thể hoặc thanh lý một trong hai bên, tại thời điểm đó, tất cả các khoản tiền phải trả theo thỏa thuận này sẽ phải được thanh toán ngay lập tức mà không được hoàn lại.

  • TRỌNG TÀI

    Bất kỳ tranh chấp hoặc khiếu nại nào phát sinh từ hoặc liên quan đến thỏa thuận này, hoặc vi phạm thỏa thuận này, sẽ được giải quyết bằng trọng tài tại thành phố, tiểu bang, tỉnh hoặc quốc gia của văn phòng ìntränsōl địa phương đã xử lý tài khoản của Khách hàng theo Quy tắc Trọng tài Thương mại của Hiệp hội Trọng tài Hoa Kỳ và/hoặc theo các quy tắc và quy định của cơ quan trọng tài chính thức địa phương của văn phòng ìntränsōl địa phương đã xử lý tài khoản của Khách hàng. Sẽ có một trọng tài viên áp dụng luật hiện hành. Trọng tài viên sẽ được chọn từ một hội đồng gồm những người am hiểu về biên dịch, bản địa hóa, sắp chữ đa ngôn ngữ và phạm vi dịch vụ ìntränsōl. Trọng tài viên sẽ có quyền tham khảo ý kiến của các chuyên gia và cơ quan có thẩm quyền am hiểu về các vấn đề được đưa ra trọng tài, nhưng việc tham vấn đó chỉ được thực hiện khi có sự hiện diện của cả hai bên với toàn quyền được thẩm vấn chéo. Bên thắng kiện (do trọng tài viên hoặc, nếu phù hợp, do tòa án có thẩm quyền quyết định) sẽ được bên kia hoàn trả chi phí trọng tài và mọi chi phí khác để thu thập hoặc thực thi thỏa thuận này, bao gồm chi phí phí hành chính, các loại phí và chi phí khác.

  • NGƯỜI KẾ THỪA

    Thỏa thuận này sẽ ràng buộc và đảm bảo lợi ích của những người kế nhiệm và đại diện hợp pháp của các bên liên quan. Không bên nào được chuyển nhượng thỏa thuận này mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của bên kia, trừ khi có quy định tại đây. Khách hàng đặc biệt đồng ý rằng ìntränsōl sẽ có quyền thực hiện bất kỳ hoặc tất cả các dịch vụ sẽ được cung cấp sau đây thông qua bất kỳ công ty mẹ, công ty con, bộ phận, nhà thầu độc lập hoặc chi nhánh nào của ìntränsōl.

  • MIỄN TRỪ

    Việc không từ bỏ bất kỳ vi phạm nào đối với bất kỳ điều khoản nào của thỏa thuận này sẽ cấu thành việc từ bỏ bất kỳ vi phạm nào trước đó, đồng thời hoặc sau đó đối với bất kỳ điều khoản nào khác tại đây.

  • TÍNH CÓ THỂ TÁCH BIỆT

    Các điều khoản của thỏa thuận này có thể tách rời và trong trường hợp một hoặc nhiều điều khoản bị phát hiện là vô hiệu hoặc không thể thi hành, thì điều khoản hoặc các điều khoản đó sẽ bị tách rời và các điều khoản còn lại của thỏa thuận này sẽ có hiệu lực đầy đủ.

  • TOÀN BỘ THỎA THUẬN

    Thỏa thuận này bao gồm toàn bộ thỏa thuận của các bên liên quan đến vấn đề nêu tại đây và thay thế tất cả các thỏa thuận, đàm phán, hiểu biết, cam kết và thực hành bằng miệng và bằng văn bản trước đó giữa các bên liên quan đến vấn đề nêu tại đây. Không được sửa đổi hoặc thay đổi thỏa thuận này trừ khi được thực hiện bằng văn bản và có chữ ký của đại diện được ủy quyền hợp lệ của cả hai bên. Các điều khoản và điều kiện nêu trong thỏa thuận này sẽ được coi là đã được Khách hàng chấp nhận toàn bộ và không có sự bảo lưu theo yêu cầu hoặc ủy quyền của Khách hàng để ìntränsōl tiến hành Dịch vụ Ngôn ngữ. Các điều khoản và điều kiện nêu trong thỏa thuận này sẽ thay thế cụ thể bất kỳ điều khoản trái ngược nào được nêu trong bất kỳ đơn đặt hàng dịch vụ, đơn đặt hàng mua hoặc yêu cầu Dịch vụ Ngôn ngữ nào do Khách hàng gửi cho ìntränsōl, trước, đồng thời hoặc sau thỏa thuận này. Tất cả các tiêu đề chỉ nhằm mục đích tham khảo và không được sử dụng để diễn giải hoặc giải thích ý nghĩa của bất kỳ điều khoản nào. Trong trường hợp có bất kỳ xung đột nào giữa các điều khoản của tài liệu này và bất kỳ Dự toán, Báo giá, Đề xuất, Biểu mẫu lệnh thay đổi và bảng giá nào được ìntränsōl đính kèm, các điều khoản được nêu trong thỏa thuận sẽ có hiệu lực, bất kể địa điểm thực hiện, mà không ảnh hưởng đến học thuyết xung đột luật, thỏa thuận này sẽ được điều chỉnh và tiếp tục theo luật pháp của các tiểu bang hoặc quốc gia nơi ìntränsōl có văn phòng thực tế và nơi thực hiện công việc cho Khách hàng.

Bạn có thắc mắc hoặc cần thêm thông tin? Hãy gửi email cho chúng tôi theo địa chỉ translate@intransol.com và cho chúng tôi biết cách chúng tôi có thể giúp bạn.

Share by: