Ιστολόγιο

7 Δεκεμβρίου 2022
Ever wondered about different Christmas traditions around the world? Read on to learn about some interesting things people do in other countries to celebrate the season of giving! The post Top 10 Most Interesting Christmas Traditions from Around the World appeared first on intransol.
13 Μαΐου 2021
The world is starting to resemble a global village as people from all walks of life convene for a common cause… the only roadblock to effective communication being language. A priority when running a live multilingual conference is to get your messages across to as many attendees as possible. This wouldn’t be a problem if... The post Benefits of Remote Simultaneous Interpretation (RSI) appeared first on intransol.
16 Μαρτίου 2021
Your company, like so many others, may be trying to reach out to new multicultural customers in global markets to increase sales and grow your business. Of course, reaching out is one thing. Connecting is another. It may be an easy thing to overlook, but translating your company and product literature into other languages may... The post Don’t Get Lost in Translation appeared first on intransol.
ìntränsōl  foreign language voice talent
20 Μαΐου 2020
While the COVID-19 pandemic has put a huge strain on people and businesses everywhere, and social-distancing is our new reality for at least until we all get our COVID vaccines, our native-speaking and accredited translators and interpreters are still able to work virtually as remote translators and remote simultaneous interpreters.  We can provide you with... The post Translation and Interpreting Services During the Coronavirus (COVID-19) Crisis appeared first on intransol.
Image of the word translation that represents ìntränsōl translation services.
14 Απριλίου 2020
Often times companies take the single most important question for granted: into which language(s) do we need to translate? Perhaps the answer is not as obvious as one may think, and it influences many aspects of each project. Some people may not realize that some languages differ in use from one country to another. For... The post Getting Ready for Translation appeared first on intransol.
ìntränsōl  rsi app
9 Απριλίου 2020
If you are like many people who still need to communicate with your non English-speaking colleagues, employees or clients during this time of physical distancing and sheltering-in-place, then you just may benefit from using Remote Simultaneous Interpreting (RSI) technology. RSI is an effortless, convenient, real-time language interpretation solution tailored to your specific needs. When you... The post Multilingual Communication in Times of Quarantine: Remote Simultaneous Interpretation (RSI) appeared first on intransol.
19 Φεβρουαρίου 2020
Having a web presence in today’s global economy is vital to growing a solid customer base. But how easy is it for people of other languages who want to buy your products or services to find you? We all know that developing keywords for your English language site and having a solid Search Engine Optimization... The post Found in Translation: Multilingual SEO appeared first on intransol.
5 Μαΐου 2018
We’ve all heard the buzzwords and felt the excitement when people begin talking of “going global”, but what does all of this really mean? What are the issues facing the documentation manager or international marketing manager who is handed the task of localizing content, software and supporting documentation? For anyone who is trying to sell... The post Demystifying Localization appeared first on intransol.
ìntränsōl globe
5 Αυγούστου 2016
Did you know… The language called “Silbo Gomera” (Gomeran Whistle) spoken on one of the Canary Islands, “La Gomera”, which is located off the coast of Morocco, consists entirely of whistles. It is structured in such a way that the islanders are able to mimic the spoken language of the region – Castilian Spanish –... The post Fun Language Tidbits appeared first on intransol.
ìntränsōl writing for translation
20 Φεβρουαρίου 2016
When writing content that’s intended to be translated and localized into different languages now or even at some point down the road, it’s always a good idea to think translation – that is, to think in terms of how easy it will be to express the same ideas and concepts in different languages and how... The post Writing for Translation appeared first on intransol.
Περισσότερες αναρτήσεις

Συχνές ερωτήσεις

  • 1. Τι πρέπει να προσέχω όταν επιλέγω πάροχο μετάφρασης;

    Όταν επιλέγετε μια μεταφραστική εταιρεία, επιλέγετε έναν στρατηγικό συνεργάτη του οποίου η δουλειά θα εκπροσωπεί την εταιρεία σας στην παγκόσμια αγορά, είτε στο εξωτερικό είτε στο εσωτερικό. Χρειάζεστε έναν αξιόπιστο, αξιόπιστο και αφοσιωμένο συνεργάτη μετάφρασης που:

  • 2. Πώς μπορώ να ξέρω ότι οι μεταφραστές ìntränsōl είναι πιστοποιημένοι;

    Παίρνουμε τη δουλειά μας εξαιρετικά σοβαρά και καταβάλλουμε κάθε δυνατή προσπάθεια για να παρέχουμε σε όλους τους πελάτες μας μεταφράσεις που μπορούν να εμπιστευτούν οπουδήποτε, οποτεδήποτε και σε οποιαδήποτε γλώσσα. Εξετάζουμε προσεκτικά, δοκιμάζουμε και αξιολογούμε όλους τους μεταφραστές και διορθωτές μας για τα ακόλουθα:

  • 3. Πώς χρεώνει το ìntränsōl για τη μετάφραση;

    Βασίζουμε το κόστος μετάφρασης σε διάφορους παράγοντες:

  • 4. Υπάρχει ελάχιστη χρέωση για τη μετάφραση;

    Ναι, η ελάχιστη χρέωση για μετάφραση προς/από τις περισσότερες γλώσσες είναι 75 $ για μια τυπική ανανέωση τουλάχιστον δύο (2) εργάσιμων ημερών, ενδεχομένως και περισσότερο. Η υπηρεσία βιασύνης είναι επίσης διαθέσιμη με πρόσθετη χρέωση ταχείας εξυπηρέτησης, ανάλογα με τις ανάγκες σας. Πρέπει να εξετάσουμε τα αιτήματα πριν επιβεβαιώσουμε την τιμή και το χρονοδιάγραμμα.

  • 5. Η ìntränsōl προσφέρει εκπτώσεις;

    Οι εκπτώσεις καθορίζονται ανά έργο και παρουσιάζονται όταν σας παρέχουμε μια εκτίμηση ή πρόταση έργου. Προσφέρουμε τους ακόλουθους τύπους εκπτώσεων:

  • 6. Ποια είναι η θέση της ìntränsōl σχετικά με την εμπιστευτικότητα;

    Όλες οι πληροφορίες που μας παρουσιάζονται για οποιοδήποτε είδος έργου αντιμετωπίζονται ως αυστηρά εμπιστευτικές. Δείτε την Αμοιβαία Συμφωνία Μη Αποκάλυψης και Εμπιστευτικότητας εδώ. Θα χαρούμε επίσης να υπογράψουμε το δικό σας πρότυπο NDA κατόπιν αιτήματος.

  • 7. Ποιοι είναι οι όροι πληρωμής της ìntränsōl;

    Προσφέρουμε όρους πληρωμής για εταιρικούς πελάτες και για έργα ορισμένων μεγεθών. Για όλους τους άλλους, απαιτούμε την πλήρη πληρωμή κατά τη στιγμή της παραγγελίας. Οι όροι πληρωμής περιγράφονται στους Όρους και Προϋποθέσεις μας.

  • 8. Πώς μπορώ να κάνω μια πληρωμή;

    Δεχόμαστε εταιρικές επιταγές, VISA, MasterCard, Discover, AMEX, PayPal, Venmo ή τραπεζικά εμβάσματα (ACH). Οι πελάτες με εγκεκριμένους όρους πίστωσης μπορούν να πραγματοποιούν ασφαλείς διαδικτυακές πληρωμές με πιστωτικές κάρτες ή ACH ή μπορούν επίσης να ταχυδρομήσουν μια εταιρική επιταγή ή αφού λάβουν ένα τιμολόγιο για κάθε έργο.

  • 9. Πόσο χρόνο χρειάζεται η μετάφραση;

    Κατά κανόνα, θα πρέπει να επιτρέψετε περίπου:

  • 10. Δεν μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τους διανομείς μας στο εξωτερικό για μετάφραση;

    Ένας διανομέας ή θυγατρική στο εξωτερικό σπάνια μπορεί να προσφέρει την έγκαιρη και ενδελεχή εξυπηρέτηση μιας επαγγελματικής μεταφραστικής εταιρείας. Η δύναμή τους έγκειται στην πώληση του προϊόντος σας, όχι απαραίτητα γραπτώς ή σε μετάφραση. Χρησιμοποιώντας έναν αξιόπιστο πάροχο γλωσσικών υπηρεσιών, μπορείτε να είστε βέβαιοι ότι θα γίνει σωστά από επαγγελματίες γλωσσολόγους που είναι ειδικοί στη μετάφραση. Μπορεί να θέλετε να σκεφτείτε να χρησιμοποιήσετε έναν εξειδικευμένο κριτικό στο γραφείο πωλήσεων της χώρας σας για να ελέγξετε μεταφρασμένο περιεχόμενο, αλλά είναι συνετό να αφήσετε τη μετάφραση σε επαγγελματίες που εργάζονται για την παραγωγή περιεχομένου σε διαφορετικές γλώσσες 24/7/365.

  • 11. Ποια είναι η διαφορά μεταξύ μετάφρασης, ερμηνείας και εντοπισμού;

    Μετάφραση (XL): Η μετάφραση είναι απλώς η επανεγγραφή του κειμένου σε μια διαφορετική γλώσσα διατηρώντας παράλληλα το νόημα του πρωτοτύπου. Στη βιομηχανία, η λέξη "μετάφραση" συνήθως ισχύει για πιο παραδοσιακές μορφές γραπτής επικοινωνίας.

Γλωσσάριο

  • Glossary

    Μη διστάσετε να απευθυνθείτε στην ομάδα της intransol για να μας στείλετε τυχόν προτάσεις που μπορεί να έχετε για αυτό το γλωσσάρι στέλνοντάς μας email στη διεύθυνση translate@intransol.com. Ευχαριστώ!

  • Ευθυγραμμία

    Η σύζευξη τμημάτων γλώσσας πηγής με ισοδύναμα γλώσσας προορισμού από τα αρχεία προέλευσης και προορισμού, π.χ., το "Trados WinAlign" ευθυγραμμίζει τα αρχεία του Word. Τα αποτελέσματα μιας ευθυγράμμισης χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία μιας μεταφραστικής μνήμης. Η ευθυγράμμιση είναι συνήθως ένα βήμα που πρέπει να γίνει όταν το υλικό δεν έχει μεταφραστεί χρησιμοποιώντας ένα εργαλείο μετάφρασης στο παρελθόν. Η ευθυγράμμιση είναι γενικά ένας οικονομικά αποδοτικός τρόπος επαναχρησιμοποίησης υπαρχουσών μεταφράσεων που μεταφράστηκαν χρησιμοποιώντας παραδοσιακούς μηχανισμούς.

  • Επεξήγηση

    Ένας τρόπος επισήμανσης εγγράφων πηγής για μετάφραση. Μια επεξήγηση γίνεται με τη σήμανση ενός τμήματος του κειμένου και την ανάθεση ενός συγκεκριμένου γράμματος σε αυτό. Αυτό το γράμμα χρησιμοποιείται στη συνέχεια για να αναφέρεται σε αυτό το μπλοκ κειμένου. Τα επεξηγήματα εξαλείφουν τη σύγχυση μεταξύ των αγγλικών και των μεταφρασμένων εκδόσεων του κειμένου.

  • Σήμα CE

    Το "CE" στα γαλλικά σημαίνει "Conformité Européenne". Η σήμανση CE είναι το κύριο εργαλείο που χρησιμοποιείται για την εναρμόνιση των ευρωπαϊκών προτύπων προϊόντων. Το σήμα CE υποδεικνύει ότι τα προϊόντα έχουν περάσει ορισμένα πρότυπα υγείας, ασφάλειας και περιβάλλοντος της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ) και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (ΕΚ). Το σήμα CE είναι ένας σημαντικός παράγοντας πωλήσεων για κάθε εταιρεία που εισέρχεται στην ευρωπαϊκή αγορά και, σε ορισμένες περιπτώσεις, αποτελεί νομική απαίτηση στην Ευρώπη.

  • Επικυρωμένη μετάφραση

    Επικυρωμένη μετάφραση είναι μια μετάφραση που παράγεται με τα υψηλότερα επίπεδα ακρίβειας και ποιότητας για να ικανοποιούνται οι νομικές απαιτήσεις ακρίβειας. Απαιτούνται επικυρωμένες μεταφράσεις εγγράφων από το USCIS για σκοπούς μετανάστευσης καθώς και από δικαστήρια και για άλλους επίσημους σκοπούς. Μια επικυρωμένη μετάφραση σφραγίζεται με σφραγίδα πιστοποίησης που δηλώνει ότι πρόκειται για αληθινή και ακριβή μετάφραση του εγγράφου της γλώσσας πηγής. Συνήθως έχει επίσης μια βεβαίωση από τον μεταφραστή ή τη μεταφραστική εταιρεία που αναφέρει τα επίπεδα των ικανοτήτων τους και στις δύο γλώσσες και τα επαγγελματικά τους προσόντα. Ορισμένοι οργανισμοί απαιτούν επίσης μια επικυρωμένη μετάφραση να είναι συμβολαιογραφική.

  • Διερμηνεία συνεδρίου

    Η λεκτική μεταφορά προφορικών πληροφοριών από μια γλώσσα σε μια άλλη που εκτελείται από έναν ταυτόχρονο διερμηνέα και μια διάσκεψη ή εκδήλωση. Συνήθως η διερμηνεία συνεδρίων γίνεται με εξελιγμένο εξοπλισμό διερμηνείας, όπως θάλαμοι ήχου, κονσόλες, πομπούς και δέκτες, αλλά τώρα η διερμηνεία συνεδρίων μπορεί επίσης να γίνει εικονικά ή εξ αποστάσεως μέσω της χρήσης εξελιγμένου λογισμικού και εφαρμογών smartphone.

  • Διαδοχική διερμηνεία

    Η προφορική μετάφραση του προφορικού λόγου από τη μια γλώσσα στην άλλη από έναν διερμηνέα καθώς ο ομιλητής σταματά για να επιτρέψει στον διερμηνέα να μεταδώσει το μήνυμα.

  • κυριλλικό

    Το σύνολο χαρακτήρων ή το "αλφάβητο" που χρησιμοποιείται από γλώσσες όπως τα ρωσικά, τα βουλγαρικά και τα ουκρανικά.

  • Desktop Publishing (DTP)

    Η διαδικασία μορφοποίησης μεταφρασμένου περιεχομένου χρησιμοποιώντας αρχεία που παρέχονται από τον πελάτη για να ταιριάζει με το πρωτότυπο έγγραφο και προσαρμογή του σε ξένα τυπογραφικά και πολιτισμικά πρότυπα. Χρησιμοποιείται εναλλακτικά με τη "στοιχειοθέτηση".

  • Γλώσσες διπλού byte

    Αναφέρεται σε γλώσσες των οποίων τα σύνολα χαρακτήρων απαιτούν δύο byte πληροφοριών για τον καθορισμό κάθε χαρακτήρα (όπως κινέζικα, ιαπωνικά και κορεάτικα). Αυτή η ομάδα αναφέρεται συχνά συλλογικά ως CJK Δείτε επίσης ένα byte.

  • Εκτίμηση

    Μια γραπτή εκτίμηση προετοιμάζεται για τους πελάτες πριν από την έναρξη οποιασδήποτε εργασίας. Η εκτίμηση θα παρέχει μια περιγραφή του έργου, το κόστος, το χρονοδιάγραμμα, τα τελικά παραδοτέα και πληροφορίες πληρωμής. Για να ξεκινήσει επίσημα ένα έργο, η εκτίμηση πρέπει να υπογραφεί και να χρονολογηθεί ή να γίνει αποδεκτή με γραπτή επικοινωνία.

  • Επέκταση

    Ο αριθμός των λέξεων ή ο χώρος που καταλαμβάνει το μεταφρασμένο κείμενο σε σύγκριση με το πρωτότυπο αγγλικό. Οι περισσότερες μεταφράσεις επεκτείνονται στο 110-125% του όγκου των αντίστοιχων αγγλικών τους.

  • Ασαφής αντιστοίχιση

    Μια διαδικασία που αναλύει στατιστικά ένα τμήμα για να προσδιορίσει την ισοδυναμία του με ένα άλλο τμήμα. Παρόμοια με τη μόχλευση, η ασαφής αντιστοίχιση βρίσκει διπλό υλικό που είναι "παρόμοιο".

  • Παγκοσμιοποίηση

    Ένας γενικός όρος για την παρασκευή αμερικανικών υλικών για χρήση σε ξένες αγορές. Εναλλάξιμα με τη «διεθνοποίηση».

  • Εργαλεία παγκοσμιοποίησης

    Βοηθήστε στη διαδικασία της παγκοσμιοποίησης. Αυτά τα εργαλεία περιλαμβάνουν τεχνολογίες αυτοματισμού ροής εργασιών, I18N, μεταφραστικής μνήμης και μηχανικής μετάφρασης. Τα εργαλεία παγκοσμιοποίησης είναι κρίσιμα για τη βιομηχανία επειδή βελτιώνουν τη συνολική διαδικασία, βελτιώνουν την ποιότητα και μειώνουν το κόστος. Ως επί το πλείστον, όλες οι εταιρείες που εμπλέκονται στην παγκοσμιοποίηση έχουν συνειδητοποιήσει την ανάγκη για τέτοιου είδους εργαλεία και τεχνολογίες.

  • Γλωσσάριο

    Μια λίστα λέξεων (όπως αυτή) σε τουλάχιστον μία αλλά και σε πολλές γλώσσες, συνήθως με ορισμούς. Στη βιομηχανία μετάφρασης και τοπικής προσαρμογής, οι όροι "γλωσσάριο" και "λεξικό" χρησιμοποιούνται συνώνυμα. Σκοπός τους είναι να εξασφαλίσουν ακρίβεια και συνέπεια στη χρήση της ορολογίας – μια κρίσιμη λειτουργία κατά την παραγωγή τόμων τεχνικής τεκμηρίωσης ή τοπικής διεπαφής. Υπάρχουν πολλά ισχυρά εργαλεία διαχείρισης γλωσσαρίων που χρησιμοποιούνται στη βιομηχανία μετάφρασης και τοπικής προσαρμογής και πολλά από τα πιο δημοφιλή γλωσσάρια είναι διαθέσιμα στο διαδίκτυο. (Δείτε συνδέσμους στο Διαδίκτυο).

  • Διεθνοποίηση

    η πράξη προετοιμασίας κειμένου, τεκμηρίωσης και άλλου υλικού για τη διαδικασία εντοπισμού.

  • Ανθρώπινος μεταφραστής

    Μεταφραστής που είναι μητρικός ομιλητής μιας γλώσσας και μιλά άπταιστα μια άλλη και μεταφράζει κείμενο και περιεχόμενο από μια γλώσσα πηγής σε μια γλώσσα-στόχο. Αναμένετε μεγαλύτερη ακρίβεια από την ανθρώπινη μετάφραση (100%) έναντι της αυτόματης μετάφρασης (70%).

  • Ιδίωμα

    Μια καθομιλουμένη έκφραση όπως "κάνω ντους" αλλάζει το ρήμα "πάρω" από τη σημασία του λεξικού. Αυτή η φράση είναι μια ιδιωματική χρήση του ρήματος "πάρω". Κάποτε ζούσαμε στο Κάνσας, αλλά δεν υπάρχει λογική σημασία στη φράση «συνήθως».

  • Αυτοκρατορικός

    Το όνομα για το σύστημα μετρήσεων που χρησιμοποιείται στις Ηνωμένες Πολιτείες (συμπεριλαμβανομένων μιλίων, ποδιών, ίντσες, λίβρες, γαλόνια, φλιτζάνια κ.λπ.). Εντός χώρας – Αναφέρεται στη χώρα όπου θα χρησιμοποιηθούν τα διεθνοποιημένα υλικά σας.

  • Διεθνοποίηση

    Ένας γενικός όρος για την παρασκευή αμερικανικών υλικών για χρήση σε ξένες αγορές. Εναλλάξιμα με την «παγκοσμιοποίηση».

  • Ερμηνεία ή Ερμηνεία

    Η προφορική μεταφορά πληροφοριών από τη μια γλώσσα στην άλλη όπως εκτελείται από διερμηνέα.

  • Διερμηνέας

    Ένα άτομο που μιλά άπταιστα σε περισσότερες από μία γλώσσες και που μεταφέρει προφορικά πληροφορίες από τη μια γλώσσα στην άλλη μέσω του προφορικού λόγου σε άτομα που δεν καταλαβαίνουν τη γλώσσα πηγής.

  • Διεθνές Φόρουμ Διαπίστευσης (IAF)

    Δημιουργήθηκε στις αρχές της δεκαετίας του 1990 για να εναρμονίσει τις παγκόσμιες πρακτικές διαπίστευσης. να γίνει γρήγορα το φόρουμ που θα μπορούσε να χρησιμεύσει ως μη κυβερνητικός ρυθμιστικός βραχίονας για τα διεθνή πρότυπα.

  • Γλωσσικό ζεύγος

    Ο όρος που χρησιμοποιείται για να περιγράψει τη γλώσσα πηγής και τη γλώσσα-στόχο κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μετάφρασης, εντοπισμού ή διερμηνείας. Για παράδειγμα, όταν κάτι μεταφράζεται από τα αγγλικά στα ολλανδικά, η γλώσσα που πληρώνεται είναι Αγγλικά>Ολλανδικά (EN> NL).

  • Απόδειξη διάταξης

    Μια ανασκόπηση μετά τη στοιχειοθέτηση που γίνεται εσωτερικά από την intránsol για να διασφαλιστεί η ακεραιότητα ενός εγγράφου. Οι αποδείξεις διάταξης εκτελούνται τόσο από ένα μέλος της ομάδας μετάφρασης όσο και από άλλο μέλος του έργου intránsol.

  • Μόχλευση

    Η ανακύκλωση διπλού υλικού από μια αναβάθμιση σε άλλη ή από ένα παρόμοιο προϊόν σε άλλο. Η μόχλευση έχει ως αποτέλεσμα σημαντική εξοικονόμηση κόστους χρησιμοποιώντας υλικό από έργα που έχουν μεταφραστεί στο παρελθόν. Τα περισσότερα εργαλεία μετάφρασης έχουν δυνατότητες μόχλευσης.

  • Λεξικό

    Γλωσσάρι όρων που αφορούν συγκεκριμένο προϊόν ή έργο. Η συναρμολόγηση ενός λεξικού παρέχει μια αναφορά για τους μεταφραστές που διασφαλίζει ότι όλοι οι σημαντικοί όροι χρησιμοποιούνται με συνέπεια στα έγγραφά σας. Προτείνεται η ανάπτυξη λεξικού για όλα τα μεγάλα ή/και τα εν εξελίξει έργα.

  • Εντοπισμός

    Η πράξη της λήψης ενός προϊόντος και της προσαρμογής του για χρήση σε μια τοπική αγορά. Αν και δεν είναι αποκλειστικός εξ ορισμού, ο όρος χρησιμοποιείται στη βιομηχανία λογισμικού για να περιγράψει τη μετάφραση ενός προϊόντος λογισμικού, συμπεριλαμβανομένης της γραφικής διεπαφής χρήστη (GUI), της ηλεκτρονικής βοήθειας και της τεκμηρίωσης, η οποία θα "τοποθετηθεί" στις προβλεπόμενες γλώσσες-στόχους. Ο όρος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οτιδήποτε μεταφράζεται για χρήση σε μια τοπική αγορά, συμπεριλαμβανομένων των έντυπων υλικών, των συσκευασιών κ.λπ. Οι καταναλωτές θα επιλέγουν σχεδόν πάντα την τοπική έκδοση ενός προϊόντος έναντι μιας μη τοπικής έκδοσης.

  • Μηχανική μετάφραση (ΜΤ)

    Μια τεχνολογία που βασίζεται στον υπολογιστή για να εκτελέσει σε βάθος γραμματική, συντακτική και κάποια σημασιολογική ανάλυση της γλώσσας πηγής και στη συνέχεια επιχειρεί να μεταφράσει τη γλώσσα πηγής στη γλώσσα-στόχο χρησιμοποιώντας εκτενή γλωσσάρια, Επεξεργασία Φυσικής Γλώσσας (NLP) και ένα περίπλοκο σύνολο γλωσσικών κανόνων. Ως επί το πλείστον, η αυτόματη μετάφραση δεν ήταν ποτέ εμπορική επιτυχία. Η μηχανική μετάφραση είναι παραδοσιακά πιο ακριβή στη ρύθμιση, τη λειτουργία και τη συντήρηση από άλλα εργαλεία μετάφρασης. Επιπλέον, εκτελεί μετάφραση κάτω του βαθμού δημοσίευσης.

  • Μητρική ευχέρεια

    Το επίπεδο που αποκτά κανείς σε μια δεύτερη γλώσσα όταν η ικανότητα ομιλίας του είναι αυτή ενός φυσικού ομιλητή. Πολλές φορές, όταν ένα άτομο μιλάει σχεδόν άπταιστα μια άλλη γλώσσα, μπορεί να ειπωθεί ότι έχει «σχεδόν μητρική ευχέρεια».

  • Μητρικός γραμματισμός

    Το επίπεδο που αποκτά κανείς σε μια δεύτερη γλώσσα όταν η ικανότητα ανάγνωσης και γραφής είναι αυτή ενός φυσικού ομιλητή. Πολλές φορές, όταν ένα άτομο είναι σχεδόν πλήρως εγγράμματο σε μια άλλη γλώσσα, μπορεί να ειπωθεί ότι έχει «σχεδόν εγγενή γραμματισμό».

  • Μητρικός ομιλητής

    Μητρική γλώσσα είναι κάθε άτομο που μεγάλωσε μιλώντας μια γλώσσα και μιλούσε τη γλώσσα σε όλη του τη ζωή, καθιστώντας τη «μητρική» του.

  • Επεξεργασία Φυσικής Γλώσσας (NLP)

    Ένας υποτομέας της γλωσσολογίας, της επιστήμης των υπολογιστών, της μηχανικής πληροφοριών και της τεχνητής νοημοσύνης που ασχολείται με τις αλληλεπιδράσεις μεταξύ υπολογιστών και ανθρώπινων (φυσικών) γλωσσών, ειδικότερα, τον τρόπο προγραμματισμού υπολογιστών για επεξεργασία και ανάλυση μεγάλων ποσοτήτων δεδομένων φυσικής γλώσσας.

  • Μη Ρωμαϊκός

    Αναφέρεται σε γλώσσες των οποίων τα «αλφάβητα» χρησιμοποιούν χαρακτήρες διαφορετικούς από εκείνους που χρησιμοποιούνται για τις αγγλικές και τις δυτικοευρωπαϊκές γλώσσες (γαλλικά, γερμανικά, ισπανικά κ.λπ.). Οι μη ρωμαϊκές γλώσσες περιλαμβάνουν τις περισσότερες γλώσσες της Ασίας, της Κεντρικής και Δυτικής Ευρώπης, της Ρωσικής και της Μέσης Ανατολής.

  • PDF

    Το "Portable Document Format", που δημιουργήθηκε από την Adobe Systems, επιτρέπει τη διανομή οποιουδήποτε εγγράφου σε οποιονδήποτε χρήστη ανεξάρτητα από το λογισμικό που χρησιμοποιήθηκε για τη δημιουργία του. Μπορείτε να δείτε ένα PDF κάνοντας λήψη της εφαρμογής Acrobat Reader δωρεάν από την Adobe. Τα PDF μπορεί να είναι χρήσιμα σε χρήστες που δεν έχουν τη δυνατότητα να εργαστούν με μη-ρωμαϊκά σύνολα χαρακτήρων. Έγχρωμη επεξεργασία ή τετράχρωμη – Η μέθοδος που χρησιμοποιείται για την εκτύπωση φωτογραφιών και εικόνων πλήρους χρώματος συνδυάζοντας διαφορετικές ποσότητες μόνο τεσσάρων βασικών μελανιών εκτυπωτών: κυανό, ματζέντα, κίτρινο και μαύρο (CMYK).

  • Ανάλυση έργου

    Όπως μια προσφορά ή μια εκτίμηση, μια εκτίμηση ανάλυσης έργου παρέχει πληροφορίες σχετικά με το κόστος, το χρονοδιάγραμμα και τα τελικά παραδοτέα. Οι αναλύσεις έργων προετοιμάζονται όταν ορισμένες προδιαγραφές μεγάλων έργων παραμένουν αβέβαιες. Μια ανάλυση μας επιτρέπει να προτείνουμε τρόπους χειρισμού πολύ μεγάλων έργων ή έργων που βρίσκονται ακόμη σε εξέλιξη. Η τιμή για μια ανάλυση έργου δεν είναι εγγυημένη. Για να ξεκινήσει επίσημα ένα έργο, πρέπει να προετοιμαστεί μια προσφορά ή μια εκτίμηση.

  • Αντίγραφο απόδειξης

    Το τελικό αντίγραφο της μετάφρασής σας (δακτυλογραφημένο εάν υπάρχει) το οποίο δίνουμε σε εσάς ή/και στην επαφή σας στη χώρα για έλεγχο.

  • Προσφορά

    Μια προσφορά παρέχει λεπτομερείς δαπάνες, χρονοδιάγραμμα, τελικά παραδοτέα και πληροφορίες πληρωμής. Η τιμή σε μια προσφορά είναι εγγυημένη εάν το έργο παραμείνει στις προδιαγραφές που ορίζονται σε αυτήν. Για να ξεκινήσει επίσημα ένα έργο, η προσφορά πρέπει να υπογραφεί, να χρονολογηθεί και να επιστραφεί σε εμάς.

  • Ψήφισμα

    Μια τιμή που υποδηλώνει τη συγκέντρωση οπτικών πληροφοριών σε μια οθόνη ή συσκευή εξόδου, που συνήθως εκφράζεται σε κουκκίδες ανά ίντσα (dpi) ή εικονοστοιχεία ανά ίντσα (ppi). Όσο μεγαλύτερη είναι η τιμή, τόσο καλύτερη είναι η ποιότητα της εικόνας. Η "υψηλή ανάλυση" για μια συσκευή εξόδου αναφέρεται συνήθως σε 1200 dpi και υψηλότερη έξοδο. "Υψηλή ανάλυση" για μια ηλεκτρονική φωτογραφία συνήθως σημαίνει 300 ppi. Η κοινή ανάλυση για οθόνες είναι 72 ppi. Οι συνήθεις αναλύσεις για εκτυπωτές λέιζερ είναι 300, 600 και 1200 dpi. Οι συνήθεις αναλύσεις για τους ρυθμιστές εικόνας είναι 1270, 2540 και 3000 dpi.

  • Συχνότητα οθόνης, κανόνας οθόνης ή οθόνη γραμμής

    Μια τιμή που υποδηλώνει τον αριθμό των γραμμών ανά ίντσα (lpi) σε μια οθόνη που χρησιμοποιείται για τη δημιουργία μιας ημίτονης εικόνας. Όσο μεγαλύτερος είναι ο αριθμός των γραμμών, τόσο καλύτερη είναι η ποιότητα της εικόνας. Η κοινή συχνότητα οθόνης για έναν εκτυπωτή λέιζερ είναι 75-85 lpi. Οι συνήθεις συχνότητες οθόνης για ρυθμιστές εικόνας είναι 133 και 150 lpi.

  • γραφείο εξυπηρέτησης

    Επιχείρηση που παρέχει υπηρεσίες ρύθμισης εικόνων και προεκτύπωσης (π.χ. φιλμ υψηλής ανάλυσης και χαρτί RC, Matchprints, έγχρωμες εκτυπώσεις κ.λπ.).

  • Ταυτόχρονη διερμηνεία

    Η μετατροπή του προφορικού λόγου από μια γλώσσα σε μια άλλη ταυτόχρονα χωρίς παύσεις από τον ομιλητή όπως στη διαδοχική διερμηνεία. Η ταυτόχρονη διερμηνεία είναι ίσως μια από τις πιο δύσκολες και εξαντλητικές εργασίες στη γλωσσική επιχείρηση. Απαιτεί πλήρη ευχέρεια τόσο στη γλώσσα πηγής όσο και στη γλώσσα-στόχο, γρήγορο και ευκίνητο μυαλό και ισχυρή γνώση του λεξιλογίου που χρησιμοποιείται. Για το λόγο αυτό, οι ταυτόχρονοι διερμηνείς εργάζονται πάντα σε ζευγάρια, αλλάζουν κάθε 15-20 λεπτά.

  • Γλώσσες ενός byte

    Αναφέρεται σε γλώσσες των οποίων τα σύνολα χαρακτήρων απαιτούν μόνο 1 byte πληροφοριών για τον καθορισμό κάθε χαρακτήρα. Δείτε επίσης γλώσσες διπλού byte.

  • Έγγραφο πηγής

    Το πρωτότυπο (συνήθως αγγλικά) έγγραφα που μας παρέχετε για μετάφραση.

  • Γλώσσα πηγής

    Η πρωτότυπη γλώσσα οποιουδήποτε περιεχομένου ή δημοσίευσης που μεταφράζεται σε άλλη γλώσσα ή άλλες γλώσσες.

  • Γλώσσα-στόχος

    Η γλώσσα στην οποία πρόκειται να μεταφραστεί κάτι. "Η γλώσσα πηγής του εγχειριδίου είναι τα αγγλικά και η γλώσσα στόχος είναι τα ισπανικά."

  • Αγορά-στόχος

    Η ομάδα ανθρώπων που θα χρησιμοποιήσει το τελικό, διεθνοποιημένο υλικό σας. Αυτά τα άτομα είναι πιθανότατα κάτοικοι μιας ξένης χώρας ή άτομα στη Βόρεια Αμερική που μιλούν μια γλώσσα διαφορετική από την αγγλική.

  • Κριτικές Συνολικής Διασφάλισης Ποιότητας (TQA).

    Η λεπτομερής διαδικασία εσωτερικής διόρθωσης περιλαμβάνει προετοιμασία εγγράφων, ελέγχους συνέπειας, συμμόρφωση με το λεξικό, μετάφραση, διόρθωση, επεξεργασία και αναθεώρηση και απόδειξη διάταξης. Μετάφραση – Η επανεγγραφή του κειμένου σε διαφορετική γλώσσα διατηρώντας παράλληλα το νόημα του πρωτοτύπου. Στη βιομηχανία, η λέξη "μετάφραση" μερικές φορές συντομεύεται XL.

  • Μεταμόρφωση

    Η διαδικασία δημιουργικής μετάφρασης, συνήθως απαραίτητη για περιεχόμενο διαφήμισης ή μάρκετινγκ που περιέχει καθομιλουμένους, λογοπαίγνια, λογοπαίγνια κ.λπ., που δεν θα αποτυπωθεί ή δεν θα μεταφερθεί σωστά με την ευθεία, κυριολεκτική μετάφραση. Συχνά, στη διαδικασία της μεταγραφής, το κείμενο χρειάζεται πραγματικά να ξαναγραφεί πλήρως με τις ίδιες γενικές ιδέες ή έννοιες, αλλά να εκφράζεται με τρόπο γλωσσικά και πολιτισμικά αυθεντικό για το κοινό-στόχο.

  • Μετάφραση

    Η διαδικασία προσαρμογής ή μεταφοράς γραπτών ιδεών και μηνυμάτων από μια γλώσσα σε μια άλλη γλώσσα.

  • Μεταφραστική μνήμη

    Το προϊόν λογισμικού μεταφραστικής μνήμης που βοηθά τη διαδικασία της μετάφρασης αναλύοντας και συγκρίνοντας κείμενο για αντιστοιχίες και επανάληψη και συμπληρώνει μια βάση δεδομένων μεταφρασμένων όρων "on the fly" έτσι ώστε οι όροι να μεταφράζονται με συνέπεια. Το λογισμικό μεταφραστικής μνήμης βοηθά τους ανθρώπινους μεταφραστές να επιταχύνουν τη διαδικασία μετάφρασης και είναι ιδιαίτερα χρήσιμο για μεγάλους όγκους περιεχομένου που θα έχουν πολλές ενημερώσεις και αναθεωρήσεις με την πάροδο του χρόνου. Το λογισμικό μεταφραστικής μνήμης δεν κάνει πραγματικά τη μετάφραση και απαιτεί τόσο τη γνώση του λογισμικού όσο και τις γλώσσες προέλευσης και προορισμού για να το χρησιμοποιήσετε. Η μεταφραστική μνήμη μπορεί να εξοικονομήσει χρόνο και χρήμα για πελάτες με μεγάλες μεταφραστικές ανάγκες.

  • Παγίδευση

    Η διαδικασία αντιστάθμισης της ανακρίβειας ενός τυπογραφείου. Βασικά, περιλαμβάνει την αύξηση της περιοχής ενός χρώματος όπου συναντά ένα άλλο χρώμα, για να διασφαλιστεί ότι δεν θα υπάρχει λευκό κενό μεταξύ τους.

  • Στοιχειοθέτηση

    Η διαδικασία μορφοποίησης μιας μετάφρασης χρησιμοποιώντας αρχεία που παρέχονται από τον πελάτη για να ταιριάζει με το πρωτότυπο έγγραφο και να το προσαρμόζει σε ξένα τυπογραφικά και πολιτισμικά πρότυπα. Η στοιχειοθέτηση αρχικά αναφερόταν στην τοποθέτηση μεταλλικού τύπου και στη διάταξη του για τη δημιουργία τυπογραφικής πλάκας. Χρησιμοποιείται εναλλακτικά με την "επιτραπέζια δημοσίευση" (DTP).

  • Unicode

    Ένας μεγάλος κωδικός διπλού byte που μπορεί να καθορίσει όλους τους χαρακτήρες στον κόσμο. Ορίζεται από την Unicode Consortium.

  • Δημοσίευση Ιστού

    Η διαδικασία χρήσης αρχείων HTML που παρέχονται από τον πελάτη για τη μορφοποίηση μιας μετάφρασης ώστε να ταιριάζει με τα πρωτότυπα και την προσαρμογή της σε ξένα τυπογραφικά και πολιτισμικά ζητήματα. Παρόμοια με την επιτραπέζια δημοσίευση.

  • Καταμέτρηση λέξεων

    Καταμέτρηση του αριθμού των λέξεων σε ένα έγγραφο πηγής. Η μετάφραση συνήθως τιμολογείται με βάση τις τιμές "ανά λέξη". Για αυτόν τον λόγο, είναι απαραίτητο να μετρηθούν ακριβείς λέξεις.

Όροι και Προϋποθέσεις

Επειδή οι δικηγόροι μας είπαν ότι πρέπει να...

  • ΟΡΙΣΜΟΙ

    Όπως χρησιμοποιούνται στο παρόν και καθένα από τα συνημμένα του παρόντος, οι ακόλουθοι όροι θα έχουν τις έννοιες που αναφέρονται παρακάτω: (α) "ìntränsōl" σημαίνει International Translation Solutions™, μια εταιρεία JKW International, Inc., μια εταιρεία οργανωμένη σύμφωνα με τους νόμους της πολιτείας της Μινεσότα, Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, στελέχη, διευθυντές, σύμβουλοι, διευθυντές, διευθυντές, εκπρόσωποι, διευθυντές, σύμβουλοι, υπάλληλοι τμήματα, υποκαταστήματα, θυγατρικές, γραφεία εξωτερικού και άλλες θυγατρικές· (β) "Γλωσσικές Υπηρεσίες" ή "Γλωσσικές Υπηρεσίες" σημαίνει οποιαδήποτε μετάφραση, τοπική προσαρμογή, διερμηνεία, φωνή, καθοδήγηση, καθοδήγηση, εκπαίδευση, συμβουλευτική, επιτραπέζια δημοσίευση, στοιχειοθεσία, παραγωγή προεκτύπωσης, γραφικό σχέδιο, δημιουργική σκηνοθεσία, υποτιτλισμός βίντεο ή ταινίας ή δημιουργία χαρακτήρων, πολυπολιτισμικό ή παγκόσμιο μάρκετινγκ ή οποιαδήποτε άλλη σχετική με τη γλώσσα υπηρεσία που παρέχεται από. (γ) "Πελάτης" σημαίνει το μέρος που παραγγέλνει, ζητά, λαμβάνει ή/και πληρώνει για Γλωσσικές Υπηρεσίες από την ìntränsōl. και (δ) "Συμφωνία" σημαίνει αυτό το έκθεμα και οποιεσδήποτε Εκτιμήσεις, Προσφορές, Προτάσεις, Έντυπα Παραγγελιών Αλλαγών, Φύλλα Τιμών ή οποιαδήποτε παραδοτέα που επισυνάπτονται στο παρόν ή υποβάλλονται από την ìntränsōl, καθένα από τα οποία ενσωματώνεται στο παρόν με αυτήν την αναφορά.

  • ΟΡΟΙ ΠΛΗΡΩΜΗΣ

    Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά γραπτώς σε μια «intränsōl εκτίμηση, προσφορά ή πρόταση», ο Πελάτης θα παραδώσει στο ìntränsōl μια κατάθεση ίση με το Πενήντα τοις εκατό (50%) της εκτιμώμενης ή αναγραφόμενης αμοιβής πριν από την έναρξη των Γλωσσικών Υπηρεσιών. Το ισοζύγιο πληρωμής θα πραγματοποιηθεί με την ολοκλήρωση της Γλωσσικής Υπηρεσίας και πριν από την παράδοση ή σύμφωνα με άλλους όρους πληρωμής που καθορίζονται σε οποιαδήποτε ìntränsōl Εκτίμηση, Προσφορά ή Πρόταση. Εάν οι Υπηρεσίες Γλωσσών εκτελούνται σε σταδιακή βάση, η πληρωμή θα οφείλεται κατά την ολοκλήρωση κάθε προσαύξησης για εκείνο το τμήμα του συνολικού ποσού που ισχύει για αυτήν την προσαύξηση, όπως τιμολογείται από την ìntränsōl. Όλα τα ληξιπρόθεσμα τιμολόγια θα αξιολογούνται ως χρηματοοικονομική επιβάρυνση με επιτόκιο 0,0033% ανά ημέρα, αρχής γενομένης από την πρώτη ημέρα που το τιμολόγιο είναι ληξιπρόθεσμο, με βάση την ημερομηνία του τιμολογίου και τον αριθμό των ημερών που καθορίζονται στους όρους πληρωμής στο τιμολόγιο και σε οποιαδήποτε ìntränsōl Εκτίμηση ή Προσφορά. Σε περίπτωση αθέτησης πληρωμής κατά την οφειλή, η ìntränsōl, κατά την απόλυτη διακριτική της ευχέρεια, μπορεί να επιλέξει να αναστείλει τις Υπηρεσίες Γλωσσών και να παρακρατήσει την παράδοση οποιασδήποτε ολοκληρωμένης ή υπό επεξεργασία τεκμηρίωσης σε σχέση με αυτήν την υπηρεσία έως ότου ληφθεί η πλήρης πληρωμή. Όλα τα έξοδα είσπραξης, συμπεριλαμβανομένων των αμοιβών των δικηγόρων και των δικαστικών εξόδων, καταβάλλονται από τον Πελάτη. Όλες οι αμοιβές και τα ποσά που αναφέρονται στην παρούσα συμφωνία προσδιορίζονται ως και πληρωτέα σε νόμισμα ΗΠΑ, απαλλαγμένα και απαλλαγμένα από κάθε είδους δασμούς και μειώσεις. Ο Πελάτης αναλαμβάνει την πλήρη ευθύνη για την πληρωμή των φόρων πωλήσεων και χρήσης και όλων των άλλων φόρων και χρεώσεων. Αιτήματα για Γλωσσικές Υπηρεσίες, προφορικές ή γραπτές, που ακυρώνονται από τον Πελάτη μετά την εξουσιοδότηση του ìntränsōl να ξεκινήσει τις Γλωσσικές Υπηρεσίες, υπόκεινται σε τέλος ακύρωσης ίσο με το 50% του «intränsōl εκτίμησης, προσφοράς ή πρότασης του συνολικού ποσού για τη Γλωσσική Υπηρεσία που αντιστοιχεί στο συνολικό ποσό της αμοιβής για τις Γλωσσικές Υπηρεσίες. Υπηρεσίες που προσφέρονται από το ìntränsōl ή για Γλωσσικές Υπηρεσίες που ολοκληρώθηκαν ή βρίσκονται σε εξέλιξη από το ìntränsōl πριν από τη στιγμή της ακύρωσης, όποιο είναι μεγαλύτερο.

  • ΕΚΤΙΜΗΣΕΙΣ, ΑΠΟΣΠΑΣΜΑΤΑ και ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

    Οι εκτιμήσεις, οι προσφορές, οι προτάσεις και τα χρονοδιαγράμματα παραγωγής βασίζονται στις παραδοχές ότι το υλικό πηγής είναι σε τελική και πλήρη μορφή μετά από έλεγχο από το ìntränsōl προκειμένου να παράσχει στον Πελάτη μια εκτίμηση, προσφορά ή πρόταση και ότι ο Πελάτης θα παραδώσει το ίδιο αμετάβλητο και αναλλοίωτο υλικό πηγής υπηρεσιών στο ìntränsōl. Οι πραγματικές χρεώσεις, οι οποίες τεκμαίρεται ότι γίνονται αποδεκτές από τον Πελάτη, εκτός εάν υπάρχει εκ των προτέρων γραπτή ειδική διάταξη για το αντίθετο, μπορεί να διαφέρουν από την εκτίμηση, την προσφορά ή την πρόταση ως αποτέλεσμα οποιωνδήποτε ειδικών απαιτήσεων σχετικά με τη γλώσσα, τον χρόνο παράδοσης, τον σκοπό της Γλωσσικής Υπηρεσίας, το αίτημα πιστοποίησης, τις τροποποιήσεις του πελάτη, τις αλλαγές στην πηγή ή την αρχική τεκμηρίωση, άλλες προδιαγραφές ή αιτήματα για πρόσθετες υπηρεσίες που δεν περιλαμβάνονται στην αρχική εκτίμηση, προσφορά ή πρόταση.

  • ΑΠΟΔΟΣΗ και ΕΓΚΡΙΣΗ

    Οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή σχόλια σχετικά με οποιαδήποτε Γλωσσική Υπηρεσία που παρέχεται ή εκτελείται από την ìntränsōl θα παραδίδονται από τον Πελάτη στην ìntränsōl εντός δέκα (10) εργάσιμων ημερών από την παράδοση ή την εκτέλεση όλης της Γλωσσικής Υπηρεσίας από την ìntränsōl στον Πελάτη. Η ìntränsōl δεν έχει καμία υποχρέωση να διορθώσει τυχόν σφάλματα, παραλείψεις, καθυστερήσεις ή άλλα προβλήματα σχετικά με τις Γλωσσικές Υπηρεσίες που δεν κοινοποιούνται γραπτώς στην ìntränsōl από τον Πελάτη κατά την προαναφερόμενη περίοδο. Η αποκλειστική υποχρέωση της ìntränsōl σε περίπτωση οποιουδήποτε λάθους, παράλειψης, καθυστέρησης ή άλλου προβλήματος σχετικά με τις Γλωσσικές Υπηρεσίες για τις οποίες η ìntränsōl έχει ειδοποιηθεί έγκαιρα από τον Πελάτη, θα είναι να επανεξετάσει τη Γλωσσική Υπηρεσία που παραδίδεται εντός αμοιβαία αποδεκτής χρονικής περιόδου χωρίς πρόσθετη επιβάρυνση στον Πελάτη και να προβεί σε διορθώσεις οι οποίες δεν είναι απαραίτητες για τις αρχικές αλλαγές. ανάθεση όπως καθορίζεται στην ισχύουσα ìntränsōl Εκτίμηση, Προσφορά ή Πρόταση. Όλες οι Γλωσσικές Υπηρεσίες θα θεωρούνται εγκεκριμένες και αποδεκτές από τον Πελάτη στο τέλος της προαναφερόμενης χρονικής περιόδου, εάν η ìntränsōl δεν ειδοποιηθεί γραπτώς από τον Πελάτη για τυχόν σφάλματα, παραλείψεις, καθυστερήσεις ή άλλα προβλήματα σχετικά με την πρωτότυπη ή τη διορθωμένη μετάφραση εντός της προαναφερθείσας χρονικής περιόδου. Όσον αφορά τις υπηρεσίες διερμηνείας, καθοδήγησης, φωνής, καθοδήγησης, συμβουλευτικής ή εκπαίδευσης, η ìntränsōl δεν έχει καμία υποχρέωση να απευθύνει ερωτήσεις ή σχόλια σχετικά με λάθη, παραλείψεις, καθυστερήσεις, αδυναμία εκτέλεσης ή εμφάνισης ή άλλα προβλήματα σχετικά με τέτοιες υπηρεσίες τα οποία δεν κοινοποιούνται στον Πελάτη εγγράφως εντός της διερμηνείας του Twe2. υπηρεσίες διδασκαλίας, φωνής, καθοδήγησης, συμβουλευτικής ή εκπαίδευσης. Η αποκλειστική υποχρέωση του ìntränsōl σε περίπτωση λάθους, παράλειψης, καθυστέρησης, αδυναμίας εκτέλεσης ή εμφάνισης ή άλλων προβλημάτων σχετικά με υπηρεσίες διερμηνείας, διδασκαλίας, φωνής, καθοδήγησης, συμβουλευτικής ή εκπαίδευσης για τις οποίες ο ìntränsōl ειδοποιείται έγκαιρα εγγράφως από τον Πελάτη, θα είναι να παρέχει υπηρεσίες αντικατάστασης χωρίς χρέωση για την αρχική ανάθεση. Προσφορά ή Πρόταση, σε αμοιβαία αποδεκτή ημερομηνία. Η υποχρέωση της ìntränsōl να παρέχει υπηρεσίες αντικατάστασης χωρίς χρέωση υπόκειται στην πλήρη πληρωμή του Πελάτη τόσο για τις υπηρεσίες αρχικής διερμηνείας, καθοδήγησης, φωνητικής επικοινωνίας, καθοδήγησης, συμβουλευτικής ή εκπαίδευσης όσο και για τα έξοδα ταξιδιού, διαμονής και συναφών εξόδων που θα εγκριθούν και θα γίνουν δεκτά στο τέλος της προαναφερόμενης περιόδου. Οι υπηρεσίες διερμηνείας, καθοδήγησης, φωνητικής επικοινωνίας, καθοδήγησης, συμβουλευτικής ή εκπαίδευσης θα θεωρούνται εγκεκριμένες και αποδεκτές με τη λήξη της προαναφερόμενης περιόδου, εάν η ìntränsōl δεν ειδοποιηθεί εγγράφως από τον Πελάτη για οποιοδήποτε σφάλμα, παράλειψη, καθυστέρηση, αδυναμία εκτέλεσης ή εμφάνισης ή άλλο πρόβλημα σχετικά με την περίοδο διερμηνείας, καθοδήγησης, επικοινωνίας, φωνητικής εκπαίδευσης ή εκπαίδευσης.

  • ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΠΕΛΑΤΩΝ

    Ο Πελάτης θα παρέχει στο ìntränsōl όλη τη βοήθεια που απαιτείται από το ìntränsōl για την εκτέλεση Γλωσσικών Υπηρεσιών σύμφωνα με το πρότυπο που είναι συνηθισμένο στον κλάδο της μετάφρασης, της τοπικής προσαρμογής, της διερμηνείας και της πολύγλωσσης στοιχειοθεσίας. Όσον αφορά τις μεταφραστικές υπηρεσίες του ìntränsōl, αυτή η βοήθεια θα περιλαμβάνει την παροχή ìntränsōl από τον Πελάτη, πριν και κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης από τον ìntränsōl των μεταφραστικών υπηρεσιών, (α) ευανάγνωστο και σαφώς διατυπωμένο πηγαίο υλικό, (β) τακτική και έγκαιρη αναθεώρηση και συμβουλές σχετικά με τα μεταφραστικά παραδοτέα στη μητρική γλώσσα του ειδικού. Ο κλάδος του πελάτη, (γ) συμβουλευτική πρόσβαση σε έναν μητρικό ομιλητή της γλώσσας πηγής που κατανοεί τα πρωτότυπα έγγραφα που θα μεταφραστούν, (δ) γλωσσάρια, λεξικά και σχετικό υποστηρικτικό υλικό στη γλώσσα προέλευσης και προορισμού, που περιέχουν όρους που εμφανίζονται στα πρωτότυπα έγγραφα και που αντικατοπτρίζουν την προτίμηση του Πελάτη σχετικά με την εταιρική ορολογία και τη συγκεκριμένη βιομηχανία, (στ) επαρκής χρόνος για την ìntränsōl να τροποποιήσει τα μεταφραστικά παραδοτέα σύμφωνα με τις συμβουλές που παρέχονται από τον Πελάτη ή/και γλωσσόφιλους διορθωτές/αναθεωρητές με σύμβαση με τον Πελάτη. Όσον αφορά τις υπηρεσίες διερμηνείας, διδασκαλίας ή/και εκπαίδευσης του ìntränsōl, αυτή η βοήθεια θα περιλαμβάνει την παροχή ìntränsōl από τον Πελάτη πριν από την εκτέλεση της υπηρεσίας από τον ìntränsōl, (i) γλωσσάρια όρων και σχετικό υλικό υποστήριξης στις γλώσσες προέλευσης και προορισμού, που περιέχουν πιθανή εταιρική ορολογία, ερμηνεία και βιομηχανική ορολογία. αφοσίωση σε υπηρεσίες φωνής, καθοδήγησης, συμβουλευτικής ή εκπαίδευσης και (ii) συμβουλευτική πρόσβαση σε υπάλληλο ή εκπρόσωπο του Πελάτη που κατανοεί τις προθέσεις και το εύρος της προγραμματισμένης δέσμευσης.

  • ΑΚΥΡΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΡΜΗΝΕΙΑ, ΦΩΝΗΤΙΚΟ ΤΑΛΕΝΤΟ Ή ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ

    Οι ακυρώσεις από τον Πελάτη υπόκεινται σε χρεώσεις ακύρωσης, με βάση το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα, αφού γίνει αποδεκτή μια προσφορά ή εκτίμηση από τον Πελάτη: Για ακύρωση που πραγματοποιείται με περισσότερες από δέκα (10) ημερολογιακές ημέρες πριν από ένα προγραμματισμένο συμβάν, υπάρχει ένα τέλος ακύρωσης για την κάλυψη διοικητικών εξόδων 15% της συνολικής εκτίμησης. Για ακυρώσεις που γίνονται με λιγότερες από δέκα (10) αλλά περισσότερες από πέντε (5) ημερολογιακές ημέρες πριν από μια προγραμματισμένη εκδήλωση, η χρέωση ακύρωσης (εκτός Σαββατοκύριακου) είναι 50% της συνολικής εκτίμησης. Για ακυρώσεις που πραγματοποιήθηκαν με λιγότερο από πέντε (5) ημερολογιακές ημέρες πριν από μια προγραμματισμένη εκδήλωση, η χρέωση ακύρωσης (εκτός Σαββατοκύριακου) είναι 100% της συνολικής εκτίμησης. Οι ακυρώσεις πρέπει να γίνονται γραπτώς και να αποστέλλονται με email (βλ. πληροφορίες παραπάνω). Οι ακυρώσεις που πραγματοποιούνται μετά τις εργάσιμες ώρες, τις εθνικές αργίες ή τα Σαββατοκύριακα (Σάββατο ή Κυριακή) θα θεωρούνται ότι έχουν ληφθεί στις 9:00 π.μ. CST της επόμενης εργάσιμης ημέρας. Το κανονικό ωράριο λειτουργίας μας είναι από τις 9:00 π.μ. έως τις 5:00 μ.μ. Κεντρική τυπική ώρα Δευτέρα - Παρασκευή.

  • ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΩΜΗΣ ΚΑΙ ΑΚΥΡΩΣΗΣ ΓΙΑ ΩΡΑ ΣΤΟΥΝΤΙΟΥ Ή ΕΝΟΙΚΙΑΣΗ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΣΤΟΥΝΤΙΟΥ

    Επειδή πρέπει να δεσμεύσουμε χρόνο στούντιο και μηχανικούς πόρους, απαιτούμε πλήρη προπληρωμή μέσω VISA, MasterCard ή PayPal τουλάχιστον πέντε (5) εργάσιμες ημέρες (Δευτέρα – Παρασκευή εκτός Σαββατοκύριακων (Σάββατο και Κυριακή) και εθνικές αργίες) πριν από την ώρα του μηχανικού στούντιο ή στούντιο. Εάν πληρώνετε με επιταγή, η επιταγή πρέπει να ληφθεί τουλάχιστον οκτώ (8) εργάσιμες ημέρες (Δευτέρα – Παρασκευή εκτός Σαββατοκύριακων (Σάββατο και Κυριακή) και εθνικές αργίες) πριν από την εκδήλωση και να έχει εκκαθαριστεί κατά την κατάθεση τουλάχιστον πέντε (5) εργάσιμες ημέρες (Δευτέρα – Παρασκευή, εκτός Σαββατοκύριακων (Σάββατο και Κυριακή) και εθνικές αργίες) πριν από την ώρα του στούντιο της εκδήλωσης. Εάν δεν ληφθούν πληρωμές όταν απαιτούνται, η εκτίμηση ìntränsōl ή η πρόταση για υπηρεσίες θα είναι άκυρη και η ìntränsōl δεν θα έχει καμία υποχρέωση να παρέχει στον Πελάτη εξοπλισμό ενοικίασης, χρόνο στούντιο ή χρόνο μηχανικού στούντιο. Εάν ισχύει, ο Πελάτης πρέπει επίσης να πληρώσει εκ των προτέρων κατά τη στιγμή της παραγγελίας όλα τα έξοδα αποστολής και διεκπεραίωσης και τυχόν τελωνεία, δασμούς ή ισχύουσες χρεώσεις μεταφοράς. Ακυρώσεις που γίνονται εγγράφως τουλάχιστον έξι (6) εργάσιμες ημέρες (Δευτέρα - Παρασκευή εξαιρουμένων των Σαββατοκύριακων (Σάββατο και Κυριακή) και των εθνικών αργιών) σε εγχώριες παραγγελίες στις χαμηλότερες συνεχόμενες 48 πολιτείες θα λάβουν πλήρη επιστροφή χρημάτων, με εξαίρεση την ελάχιστη χρέωση εγκατάστασης και συντονισμού έργου 150 $ ανά ώρα ή για τον πραγματικό χρόνο που ξοδεύτηκε σε 1 $ ανά ώρα συντονισμού εξοπλισμού και προγράμματος. Για παραγγελίες εκτός των χαμηλότερων 48 πολιτειών, οι χρόνοι ακύρωσης είναι διπλάσιοι από εκείνους των εγχώριων παραγγελιών. Για όλες τις ακυρώσεις που γίνονται γραπτώς σε λιγότερο από έξι (6) εργάσιμες ημέρες αλλά περισσότερες από τέσσερις (4) εργάσιμες ημέρες (Δευτέρα - Παρασκευή εκτός Σαββατοκύριακων (Σάββατο και Κυριακή) και εθνικές αργίες) σε εγχώριες παραγγελίες στις χαμηλότερες συνεχόμενες πολιτείες ή το διπλάσιο για παραγγελίες εκτός των κατώτερων συνεχόμενων 48 πολιτειών, θα υπάρχει μέγιστη επιστροφή χρημάτων 50%. Για οποιαδήποτε έγγραφη ακύρωση σε λιγότερο από τέσσερις (4) εργάσιμες ημέρες (Δευτέρα - Παρασκευή εκτός Σαββατοκύριακων (Σάββατο και Κυριακή) και εθνικές αργίες) σε εγχώριες παραγγελίες στις χαμηλότερες συνεχόμενες 48 πολιτείες ή διπλάσια αυτής για παραγγελίες εκτός των κατώτερων συνεχόμενων 48 πολιτειών, δεν θα υπάρξει επιστροφή χρημάτων και η κατάθεση θα καταργηθεί πλήρως. Προφορικές ακυρώσεις μέσω τηλεφώνου κατά τη συνομιλία ή ως φωνητικά μηνύματα ενδέχεται να μην λαμβάνονται και δεν συνιστούν ακύρωση που παραδόθηκε σωστά. Όλες οι ακυρώσεις πρέπει να γίνονται γραπτώς με απόδειξη παράδοσης/παραλαβής που φέρει σφραγίδα ώρας/ημερομηνίας, όπως email ή φαξ.

  • ΑΚΥΡΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ

    Οι ακυρώσεις για όλες τις άλλες υπηρεσίες μετά την έναρξη του έργου υπόκεινται σε ελάχιστη χρέωση ακύρωσης ίση με το 50% των συνολικών εκτιμώμενων χρεώσεων, όπως ορίζεται σε οποιαδήποτε ìntränsōl Προσφορά ή Εκτίμηση συν τις χρεώσεις για την πραγματική εργασία που έχει εκτελεστεί μέχρι το σημείο της ακύρωσης σε αναλογική βάση. Εάν η εργασία που εκτελείται είναι μεγαλύτερη από το 75% του συνολικού αντικειμένου του έργου τη στιγμή της ακύρωσης, τότε θα ισχύει το πλήρες ποσό της προσφοράς ή της εκτίμησης ìntränsōl. Οι ακυρώσεις πρέπει να γίνονται γραπτώς και να αποστέλλονται με email (βλ. πληροφορίες παραπάνω). Οι ακυρώσεις που πραγματοποιούνται μετά τις εργάσιμες ώρες, τις εθνικές αργίες ή τα Σαββατοκύριακα (Σάββατο ή Κυριακή) θα θεωρούνται ότι έχουν ληφθεί στις 9:00 π.μ. CST της επόμενης εργάσιμης ημέρας. Το κανονικό ωράριο λειτουργίας μας είναι από τις 9:00 π.μ. έως τις 5:00 μ.μ. Κεντρική τυπική ώρα Δευτέρα - Παρασκευή.

  • ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ

    Ο Πελάτης φέρει την πλήρη ευθύνη, την ευθύνη και τον κίνδυνο λάθους, παράλειψης, καθυστέρησης, αδυναμίας εκτέλεσης ή άλλων προβλημάτων σχετικά με την Υπηρεσία Γλωσσών που ζητούνται από τον Πελάτη σε «βιασύνη». Η "βάση βιασύνης" ορίζεται από το προφορικό ή γραπτό αίτημα, την απαίτηση ή την απαίτηση του Πελάτη να παραδώσει ή να εκτελεστεί οι Γλωσσικές Υπηρεσίες από την ìntränsōl πριν από το χρονοδιάγραμμα ή την ημερομηνία παράδοσης όπως ορίζεται στην εκτίμηση, προσφορά ή πρόταση ìntränsōl για αντίστοιχες γλωσσικές υπηρεσίες ή όταν οι όροι "Rushly Servicely" ή "Rushitly used in any" ìntränsōl Εκτίμηση, Προσφορά ή Πρόταση. Όσον αφορά τέτοια αιτήματα, η ìntränsōl δεν υποχρεούται να παρέχει υπηρεσίες αποκατάστασης, διόρθωσης ή αντικατάστασης σε περίπτωση που ο Πελάτης, για οποιονδήποτε λόγο, δεν είναι ικανοποιημένος με τη Γλωσσική Υπηρεσία που παρέχεται από την ìntränsōl. Ο Πελάτης υποχρεούται να πληρώσει εξ ολοκλήρου για τις Γλωσσικές Υπηρεσίες που ζητούνται σε «βιασύνη», ανεξάρτητα από το εάν ο Πελάτης ζητά υπηρεσίες αποκατάστασης, διόρθωσης ή αντικατάστασης σε σχέση με αυτές. Όσον αφορά αποκλειστικά τα αιτήματα για Γλωσσικές Υπηρεσίες που εκτελούνται σε «βιασύνη» ή που αφορούν λιγότερο κοινές γλώσσες, η ìntränsōl μπορεί να επιλέξει να τερματίσει την παρούσα συμφωνία για οποιονδήποτε λόγο ή οποιαδήποτε στιγμή πριν από την ολοκλήρωση των αιτούμενων Γλωσσικών Υπηρεσιών, κατόπιν ειδοποίησης προς τον Πελάτη, χωρίς ευθύνη προς ìntränsōl. Η καταγγελία βάσει της παρούσας διάταξης δεν θεωρείται παραβίαση της συμφωνίας.

  • ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

    Όλες οι ειδοποιήσεις που γίνονται σε σχέση με την παρούσα συμφωνία θεωρούνται επαρκείς εάν: (α) παραδίδονται χειροκίνητα, (β) παραδίδονται μέσω υπηρεσίας ταχυμεταφορών κατά τη διάρκεια της νύχτας (24 ώρες), (γ) παραδίδονται με απευθείας υπηρεσία ταχυμεταφορών (1-3 ώρες) (δ) παραδίδονται με ταχυδρομείο στις ΗΠΑ, συστημένη ή επικυρωμένη, ζητείται απόδειξη επιστροφής, προπληρωμένα ταχυδρομικά τέλη. ή (ε) μεταδίδεται απευθείας μεταξύ ìntränsōl και Πελάτη μέσω μηχανημάτων φαξ ή ηλεκτρονικά μέσω email. Οι ειδοποιήσεις θεωρούνται ληφθείσες την ημερομηνία της προσωπικής παράδοσης, την ημερομηνία της πραγματικής παραλαβής όπως αναφέρεται στην ειδοποίηση παράδοσης ή την απόδειξη επιστροφής (ή την ημερομηνία απόρριψης της παραλαβής) ή την ημερομηνία που υποδεικνύεται από αναφορές επιβεβαίωσης αποστολής με τηλεομοιοτυπία ή με ημερομηνίες αποστολής μέσω email.

  • ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

    Και τα δύο μέρη θα αντιμετωπίζουν ως εμπιστευτικά και θα λαμβάνουν όλες τις εύλογες προφυλάξεις για να αποτρέψουν τη μη εξουσιοδοτημένη αποκάλυψη ή χρήση όλου του υλικού και των πληροφοριών που ανήκουν στο άλλο μέρος στο οποίο το μέρος που δεν είναι ιδιοκτήτης αποκτά πρόσβαση ή γνώση ή κατοχή σε σχέση με γλωσσικές υπηρεσίες.

  • ΑΝΩΤΕΡΗ ΒΙΑ

    Η intransol δεν φέρει ευθύνη για καθυστερήσεις ή αποτυχία εκτέλεσης λόγω αιτιών που δεν ελέγχουν, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, πράξεων του Θεού, πράξεων ή παραλείψεων του Πελάτη, ενεργειών πολιτικής ή στρατιωτικής αρχής, απεργίες ή άλλες εργασιακές διαταραχές, απαιτήσεις νόμου ή παρόμοια αιτία, ασθένεια, θάνατο ή εξουθενωτική ασθένεια, ταχυμεταφορές, ταχυδρομικές υπηρεσίες ή καθυστερήσεις παράδοσης. ìntränsōl ή ανάδοχοι πελάτη.

  • ΜΗ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ

    Ούτε ο Πελάτης ούτε οποιαδήποτε από τις θυγατρικές του θα παρακινήσουν ή επιχειρήσουν να παρακινήσουν οποιονδήποτε εργαζόμενο, αντιπρόσωπο, ανεξάρτητο εργολάβο, αντιπρόσωπο, άλλο πελάτη ή άλλη συνδεδεμένη εταιρεία να διακόψει την εργασία του για ή με τον ìntränsōl ή να μειώσει την ικανότητά του με τον «ntränsōl» με οποιονδήποτε τρόπο για ή εκπρόσωπό του, προκειμένου να θυγατρικών κατά τη διάρκεια της παρούσας συμφωνίας και για περίοδο πέντε (5) ετών στη συνέχεια χωρίς προηγούμενη γραπτή, εξουσιοδοτημένη συγκατάθεση από Εκτελεστικό Σύμβουλο και χωρίς επίσημη γραπτή προσφορά από τον Πελάτη και επίσημη γραπτή αποδοχή οποιασδήποτε τέτοιας προσφοράς Πελάτη από τον Πελάτη για τιμωρία βάσει παραγόντων, αλλά όχι με βάση, περιορισμένη σε, απώλεια επιχειρηματικής δραστηριότητας, απώλεια υπεραξίας, κόστος αντικατάστασης, εκπαίδευση, επένδυση σε δεξιότητες και γνώσεις και πιθανές διαταραχές των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων ìntränsōl.

  • ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΕΥΘΥΝΗΣ

    Το ìntränsōl θα καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να ασκήσει το πρότυπο φροντίδας που συνηθίζεται στον κλάδο της μετάφρασης, της διερμηνείας και της πολύγλωσσης στοιχειοθεσίας κατά την εκτέλεση όλων των Γλωσσικών Υπηρεσιών. Η ìntränsōl αποποιείται ρητά όλες τις άλλες δηλώσεις ή εγγυήσεις που σέβονται τις υπηρεσίες που παρέχονται βάσει της παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς περιορισμό, ρητών ή σιωπηρών εγγυήσεων εμπορευσιμότητας ή μισθωτών για συγκεκριμένο σκοπό. Η ìntränsōl δεν ευθύνεται για οποιεσδήποτε αξιώσεις, ζημίες ή έξοδα οποιουδήποτε είδους, είτε γίνονται είτε υφίστανται από τον Πελάτη ή οποιονδήποτε τρίτο, εκτός εάν αυτές οι αξιώσεις, ζημιές ή έξοδα προκαλούνται άμεσα από βαριά αμέλεια ή δόλο από την ìntränsōl. Η ìntränsōl δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση έναντι του Πελάτη ή οποιουδήποτε τρίτου για ειδικές, τυχαίες, παραδειγματικές, άμεσες, τιμωρητικές ή αποθετικές ζημίες, έξοδα ή απώλειες οποιουδήποτε είδους, ωστόσο, προκληθείσες, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς περιορισμό, ζημιών, απώλειας ή διορθωτικών ενεργειών λόγω σφαλμάτων, παραλείψεων, καθυστερήσεων ή αποτυχίας στην εκτέλεση ή την παράδοση. Ο Πελάτης και ο ìntränsōl συμφωνούν ότι σε περίπτωση που η ìntränsōl παραβεί την υποχρέωσή της βάσει της παρούσας συμφωνίας με ουσιαστικό τρόπο ή ότι επιβάλλεται οποιαδήποτε ευθύνη στην ìntränsōl που προκύπτει από ή σε σχέση με την παρούσα Συμφωνία και/ή τις Γλωσσικές Υπηρεσίες, θα ήταν μη πρακτικό ή εξαιρετικά δύσκολο να διορθωθούν οι πραγματικές ζημιές. Ο Πελάτης και ο ìntränsōl συμφωνούν ότι τα συγκεντρωτικά ποσά που καταβάλλονται από την ìntränsōl για το λόγο αυτό, και η μοναδική αποζημίωση που παρέχεται, δεν θα υπερβαίνουν το ποσό που έχει καταβληθεί προηγουμένως από τον Πελάτη για τη συγκεκριμένη προσαύξηση της εν λόγω Γλωσσικής Υπηρεσίας. Σε περίπτωση που ο Πελάτης επιθυμεί η ìntränsōl να αναλάβει μεγαλύτερη περιορισμένη ευθύνη, ο Πελάτης μπορεί να λάβει από την ìntränsōl ένα υψηλότερο όριο πληρώνοντας ένα επιπλέον ποσό στο ìntränsōl, και θα επισυνάπτεται ένας αναβάτης που θα ορίζει αυτό το υψηλότερο όριο και πρόσθετο ποσό, αλλά αυτή η πρόσθετη υποχρέωση δεν θα ερμηνεύεται σε καμία περίπτωση ως ασφάλιση κατόχου. Η ìntränsōl θα θεωρείται ανεξάρτητος ανάδοχος σε σχέση με τον Πελάτη βάσει της παρούσας συμφωνίας. Η ìntränsōl δεν έχει καμία συμβατική ή άλλη υποχρέωση έναντι οποιουδήποτε τρίτου που προκύπτει από ή σχετίζεται με αυτήν τη συμφωνία. Εκτός εάν ορίζεται ρητά για το αντίθετο στην παρούσα συμφωνία, η ìntränsōl δεν έχει καμία υποχρέωση να πληρώσει για τις διορθωτικές, διορθωτικές ή αντικαταστατικές γλωσσικές υπηρεσίες που παρέχονται από ή για τον Πελάτη ή οποιοδήποτε Τρίτο Μέρος.

  • ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗ

    Ο Πελάτης θα υπερασπιστεί, θα προστατεύσει, θα αποζημιώσει και θα κρατήσει ακίνδυνο «intränsōl» από οποιαδήποτε απώλεια, κόστος, έξοδα (συμπεριλαμβανομένων των αμοιβών δικηγόρων), ευθύνη ή αποζημίωση λόγω οποιουδήποτε τρόπου ή αξιώσεων, αξιώσεων, αγωγών και διαδικασιών που ενδέχεται να κινηθούν σε σχέση με το υλικό πηγής ή τις Γλωσσικές Υπηρεσίες κατά, χωρίς περιορισμούς. για δυσφήμιση, συκοφαντική δυσφήμιση, λογοκλοπή, παραβίαση πνευματικών δικαιωμάτων, παραβίαση του νόμου ή του κοινού δικαίου, παραβίαση δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας, σχεδίου, εμπορικού σήματος, σήματος υπηρεσιών, ιδιωτικού απορρήτου ή οποιουδήποτε ιδιοκτησιακού ή προσωπικού δικαιώματος οποιουδήποτε προσώπου ή οργανισμού οποιασδήποτε χώρας.

  • ΛΗΞΗ

    Οποιοδήποτε μέρος μπορεί να καταγγείλει τη συμφωνία με γραπτή ειδοποίηση εάν το άλλο μέρος δεν συμμορφωθεί με οποιονδήποτε από τους όρους και τις προϋποθέσεις της, η οποία αποτυχία δεν θεραπεύεται εντός δέκα (10) εργάσιμων ημερών από τη γραπτή ειδοποίησή της, ή σε περίπτωση αφερεγγυότητας, εκχώρησης προς όφελος των πιστωτών, διάλυσης ή εκκαθάρισης οποιουδήποτε μέρους.

  • ΔΙΑΙΤΗΣΙΑ

    Οποιαδήποτε διαφωνία ή αξίωση που προκύπτει από ή σχετίζεται με αυτήν τη συμφωνία, ή παραβίαση αυτής της συμφωνίας, θα διευθετείται με διαιτησία στην πόλη, την πολιτεία, την επαρχία ή τη χώρα του τοπικού γραφείου ìntränsōl που έχει χειριστεί τον λογαριασμό του Πελάτη σύμφωνα με τους Κανόνες Εμπορικής Διαιτησίας της Αμερικανικής Ένωσης Διαιτησίας ή/και με τους τοπικούς επίσημους κανόνες και κανονισμούς ìntränsōl γραφείο που χειρίστηκε τον λογαριασμό του Πελάτη. Θα υπάρχει ένας διαιτητής που θα εφαρμόζει την ισχύουσα νομοθεσία. Ο διαιτητής επιλέγεται από μια ομάδα ατόμων με γνώση της μετάφρασης ξένων γλωσσών, της τοπικής προσαρμογής, της πολυγλωσσικής στοιχειοθεσίας και του φάσματος των υπηρεσιών «intränsōl». Ο διαιτητής έχει το δικαίωμα να συμβουλεύεται εμπειρογνώμονες και αρμόδιες αρχές με γνώσεις σε θέματα που υποβάλλονται σε διαιτησία, αλλά αυτή η διαβούλευση θα γίνεται μόνο παρουσία αμφοτέρων των μερών με πλήρες δικαίωμα από την πλευρά τους για κατ' αντιπαράθεση εξέταση. Το κυρίαρχο μέρος (όπως καθορίζεται από τον διαιτητή ή, εάν χρειάζεται, από αρμόδιο δικαστήριο) αποζημιώνεται από το άλλο μέρος για τα έξοδα διαιτησίας και κάθε άλλο κόστος είσπραξης ή επιβολής της παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένου του κόστους των διοικητικών τελών, άλλων τελών και εξόδων.

  • ΔΙΑΔΟΧΟΙ

    Η παρούσα Συμφωνία θα είναι δεσμευτική και θα ασφαλίζεται προς όφελος των διαδόχων και των νόμιμων εκπροσώπων των αντίστοιχων μερών της παρούσας. Κανένα από τα μέρη δεν θα εκχωρήσει αυτή τη συμφωνία χωρίς τη γραπτή προηγούμενη συγκατάθεση του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, εκτός εάν προβλέπεται στο παρόν. Ο Πελάτης συμφωνεί συγκεκριμένα ότι η ìntränsōl θα έχει το δικαίωμα να εκτελεί οποιαδήποτε ή όλες τις υπηρεσίες που θα παρέχονται στο εξής μέσω οποιασδήποτε μητρικής, θυγατρικής, τμήματος, ανεξάρτητου εργολάβου ή θυγατρικής της ìntränsōl.

  • ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ

    Καμία παραίτηση από οποιαδήποτε παραβίαση οποιασδήποτε διάταξης της παρούσας συμφωνίας δεν θα συνιστά παραίτηση από οποιαδήποτε προηγούμενη, ταυτόχρονη ή μεταγενέστερη παραβίαση οποιασδήποτε άλλης διάταξης της παρούσας.

  • ΔΙΑΚΟΠΤΙΚΟΤΗΤΑ

    Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας θα μπορούν να διαχωριστούν και σε περίπτωση που μία ή περισσότερες διατάξεις κριθεί άκυρες ή άλλως ανεφάρμοστες, αυτές οι διατάξεις ή διατάξεις θα διακοπούν και οι υπόλοιπες διατάξεις της παρούσας συμφωνίας θα τεθούν σε πλήρη ισχύ και ισχύ.

  • ΟΛΟΚΛΗΡΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ

    Η παρούσα Συμφωνία περιέχει ολόκληρη τη συμφωνία των μερών σχετικά με το αντικείμενο της παρούσας και αντικαθιστά όλες τις προηγούμενες προφορικές και γραπτές συμφωνίες, διαπραγματεύσεις, συμφωνίες, δεσμεύσεις και πρακτικές μεταξύ των μερών σχετικά με το αντικείμενο της παρούσας. Καμία τροποποίηση ή τροποποίηση της παρούσας συμφωνίας δεν θα γίνει παρά μόνο γραπτώς και υπογεγραμμένη από δεόντως εξουσιοδοτημένους εκπροσώπους και των δύο μερών. Οι όροι και οι προϋποθέσεις που ορίζονται στην παρούσα συμφωνία θα θεωρούνται ότι έχουν γίνει αποδεκτοί από τον Πελάτη στο σύνολό τους και χωρίς επιφύλαξη κατόπιν αιτήματος ή εξουσιοδότησης του Πελάτη για την ìntränsōl να προχωρήσει στις Γλωσσικές Υπηρεσίες. Οι όροι και οι προϋποθέσεις που ορίζονται στην παρούσα συμφωνία θα αντικαταστήσουν ρητά κάθε αντίθετη διάταξη που ορίζεται σε οποιαδήποτε παραγγελία υπηρεσίας, παραγγελία αγοράς ή αίτημα Γλωσσικών Υπηρεσιών που υποβάλλεται από τον Πελάτη στην ìntränsōl, πριν, ταυτόχρονα ή μεταγενέστερα της παρούσας συμφωνίας. Όλες οι επικεφαλίδες προορίζονται μόνο για λόγους αναφοράς και δεν θα χρησιμοποιηθούν για την ερμηνεία ή την ερμηνεία της έννοιας οποιασδήποτε διάταξης. Σε περίπτωση οποιασδήποτε σύγκρουσης μεταξύ των όρων αυτού του εγγράφου και οποιωνδήποτε Εκτιμήσεων, Προσφορών, Προτάσεων, Έντυπων Παραγγελιών Αλλαγής και Φύλλων Τιμών που επισυνάπτονται στο παρόν από την ìntränsōl, οι όροι που ορίζονται στη συμφωνία θα ελέγχουν, ανεξάρτητα από τον τόπο εκτέλεσης, χωρίς να θέτουν σε ισχύ το δόγμα της σύγκρουσης νόμων, η παρούσα συμφωνία διέπεται από το κράτος ή τους νόμους. Το ìntränsōl έχει φυσικά γραφεία και όπου εκτελούνταν οι εργασίες για τον Πελάτη.

Έχετε ερωτήσεις ή χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες; Στείλτε μας email στη διεύθυνση translate@intransol.com και ενημερώστε μας πώς μπορούμε να βοηθήσουμε.

Share by: