Ξεκλειδώστε την παγκόσμια επικοινωνία με τις υπηρεσίες μας μετάφρασης εγγράφων, που καλύπτουν περισσότερες από 200 γλώσσες και διαλέκτους. Οι ομάδες γλωσσολόγων μας με υψηλά προσόντα, με εξειδίκευση στο θέμα, διασφαλίζουν ακρίβεια, πολιτιστική συνάφεια και ακρίβεια για τη βιομηχανία σε κάθε έργο. Από νομικά και ιατρικά έγγραφα μέχρι τεχνικά εγχειρίδια και υλικό μάρκετινγκ, χειριζόμαστε κάθε λεπτομέρεια με προσοχή, παρέχοντας άψογες μεταφράσεις που έχουν απήχηση στο κοινό σας, ανεξάρτητα από το πού στον κόσμο και αν βρίσκονται. Με αυστηρό έλεγχο ποιότητας και ακλόνητη δέσμευση για αριστεία, βοηθάμε τις παγκόσμιες επιχειρήσεις, τους κοινοτικούς οργανισμούς, τις τοπικές κυβερνήσεις και τα άτομα να γεφυρώσουν απρόσκοπτα τα γλωσσικά εμπόδια. Με την προηγμένη τεχνολογία μεταφραστικής μνήμης, είμαστε σε θέση να δημιουργήσουμε βάσεις δεδομένων με όρους και εκφράσεις που μεταφράζονται συχνά για να διασφαλίσουμε τη συνέπεια κατά τη διάρκεια ολόκληρης της διαδικασίας μετάφρασης. Οι μεταφραστικές μνήμες δημιουργούν επίσης σημαντικές εξοικονομήσεις σε μελλοντικές ενημερώσεις ή νέες εκδόσεις ογκωδών εγγράφων.
Η υπηρεσία μετάφρασης έτοιμη για δημοσίευση του intränsōl περιλαμβάνει τη διαδικασία μετάφρασης ολικής ποιότητας πολλαπλών φάσεων που διεξάγεται από ομάδες ειδικευμένων στο θέμα και ειδικών στον κλάδο των γηγενών και διαπιστευμένων μεταφραστών και διορθωτών. Επί του παρόντος, οι όροι και το λεξιλόγιο που χρησιμοποιούνται διερευνώνται για να διασφαλιστεί το υψηλότερο επίπεδο ακρίβειας, γραμματικής και γλωσσικής ακεραιότητας και πολιτιστικής/τεχνικής αυθεντικότητας. Μια μετάφραση έτοιμη για δημοσίευση αφορά περιεχόμενο που θα εκτυπωθεί, θα δημοσιευτεί και θα διανεμηθεί.
• Διαφημιστικό αντίγραφο και περιεχόμενο μάρκετινγκ
• Νομικά και Τεχνικά Έγγραφα
• Εγχειρίδια χρήσης
• Οδηγίες χρήσης (IFUs)
• Συσκευασία
• Εκδόσεις
• Οδηγοί χρήσης
• Έρευνες και Ερωτηματολόγια
• Ηλεκτρονικό Υλικό Βοήθειας και Εκπαιδευτικό Υλικό
• Ιστοσελίδες
Η πιστοποιημένη υπηρεσία μετάφρασης του intränsōl ικανοποιεί τις αυστηρές νομικές απαιτήσεις οργανισμών όπως το USCIS για σκοπούς μετανάστευσης, καθώς και δικαστήρια, νοσοκομεία, πανεπιστήμια κ.λπ. Κάθε επικυρωμένη μετάφραση περιλαμβάνει επίσημη σφραγίδα που δηλώνει ότι το έγγραφο είναι αληθινή και ακριβής μετάφραση του πρωτότυπου εγγράφου.
• Ακαδημαϊκά Μητρώα
• Πιστοποιητικά Γέννησης
• Ληξιαρχικές πράξεις γάμου
• Πιστοποιητικά διαζυγίου
• Νομικές αλλαγές επωνυμίας
• Διαβατήρια
• Έγγραφα Μετανάστευσης
• Αρχεία Υιοθεσίας
• Ιατρικά αρχεία
• Τυχόν επίσημα Έγγραφα
Η συνοπτική μετάφραση είναι μια οικονομική λύση για πελάτες που πρέπει απλώς να γνωρίζουν τη γενική ιδέα ενός εγγράφου ή περιεχομένου χωρίς την πρόσθετη δαπάνη αρκετών γύρων διόρθωσης, επεξεργασίας και αξιολογήσεων QA. Οι συνοπτικές μεταφράσεις προορίζονται για εσωτερική χρήση για έγγραφα που δεν χρειάζεται να δημοσιευτούν ή να κοινοποιηθούν σε τρίτους. Αυτό το επίπεδο εξυπηρέτησης είναι εξαιρετικό για όταν χρειάζεται να κατανοήσετε την «ουσία» ενός εγγράφου, αλλά δεν θέλετε να ξοδέψετε τα χρήματα που απαιτούνται για κρίσιμο υλικό επικοινωνίας που πρέπει να είναι άψογο.
• Εσωτερικές σημειώσεις
• Έγγραφα Προϋπολογισμού
• Προσχέδια Επιχειρηματικών Προτάσεων
• Μη Κρίσιμη Επιχειρηματική Αλληλογραφία
• Έγγραφα που συζητούν τις απόψεις
• Προσχέδια άρθρων περιοδικών ή εφημερίδων
• Blogs
• Περιεχόμενο που δεν θα διανεμηθεί
Με δημιουργικό αντίγραφο, μια ευθεία μετάφραση κειμένου που διατηρεί το αληθινό νόημα μιας λέξης δεν θα την κόψει. Το διαφημιστικό και το διαφημιστικό κείμενο είναι συχνά γεμάτο από καθομιλουμένους, εκφράσεις, λογοπαίγνια και λογοπαίγνια που δεν μεταφράζονται πάντα τόσο καλά σε άλλες γλώσσες. Εάν μεταφραστούν απευθείας, οι τίτλοι και ένα δημιουργικό αντίγραφο μπορεί να μην έχουν νόημα ή ακόμα και να ακούγονται σαν εντελώς ασυναρτησίες.
Εδώ μπαίνει η μετασκευή. Η μεταμόρφωση είναι η διαδικασία σύλληψης της έννοιας, της γεύσης και της αίσθησης του δημιουργικού περιεχομένου σε μια γλώσσα και της έκφρασης του δημιουργικά και αυθεντικά σε μια άλλη, με τα πιθανά λογοπαίγνια και τις ιδιωματικές εκφράσεις.
Στην ìntränsōl, θα ξεκινήσουμε κατανοώντας πλήρως τους στόχους και τους στόχους της καμπάνιας σας. Θα έχουμε μια αίσθηση για τους πελάτες σας, τις αγοραστικές τους συνήθειες και τις πολιτιστικές τους αναφορές. Από εκεί, θα πάρουμε τη γενική ιδέα της αρχικής διαφήμισής σας και θα την επεξεργαστούμε ξανά με νέα λογοπαίγνια, εκφράσεις και αναφορές για το κοινό-στόχο σας.
Όταν συνάπτετε σύμβαση με την ìntränsōl για υπηρεσίες διασκευής, σας παρουσιάζουμε τουλάχιστον τρεις μετασκευασμένες προσαρμογές του δημιουργικού αντιγράφου. Κάθε επιλογή θα συνοδεύεται από λεπτομερή εξήγηση από τις ομάδες μας σχετικά με την εννοιολογική σημασία και γιατί η ομάδα μας τις επέλεξε. Παρέχουμε επίσης μια επαναληπτική μετάφραση κάθε έννοιας, ώστε να την κατανοείτε πλήρως στα αγγλικά.
Το intränsōl μπορεί να χειριστεί όλες τις μεταφραστικές σας ανάγκες οποιουδήποτε τύπου περιεχομένου σε περισσότερες από 200 γλώσσες και διαλέκτους. Προσφέρουμε διαφορετικά επίπεδα μεταφραστικών υπηρεσιών για να σας βοηθήσουμε να επιτύχετε τους επικοινωνιακούς σας στόχους.
Η intränsōl εργάζεται σε όλους τους τομείς και τις βιομηχανίες και εξετάζουμε και επιλέγουμε αυστηρά τις ομάδες μας για κάθε έργο με βάση την αποδεδειγμένη γνώση, την εκπαίδευση, την εμπειρία και την τεχνογνωσία τους σε συγκεκριμένους τομείς όπως:
Διαφήμιση & Μάρκετινγκ | Γεωργία | Τέχνες & Ανθρωπιστικές Επιστήμες | Αυτοκίνητο | Τραπεζική & Χρηματοοικονομική | B2B | B2C | Καταναλωτικά Προϊόντα | Καλλυντικά | Ψηφιακό Μάρκετινγκ | Εκπαίδευση | Ψυχαγωγία | Μόδα | Τρόφιμα & Διατροφή | Παγκόσμια Ρυθμιστική | Κυβέρνηση | Υγεία & Ομορφιά | Φιλοξενία | Διοίκηση Ξενοδοχείου | Ανθρώπινα Δικαιώματα | Μετανάστευση | Πληροφορική | Ασφάλιση | Εργασιακές Σχέσεις | Νομική | Επιστήμες της Ζωής | Λογοτεχνία | Κατασκευή | Ιατρική | Μη Κερδοσκοπικό | Συσκευασία & Σήμανση | Δημόσιες Σχέσεις | Διαχείριση Εστιατορίου | Κοινωνικές Υπηρεσίες | Τεχνολογία | Ταξίδι
Το λογισμικό μεταφραστικής μνήμης (TM) βοηθά τους μεταφραστές, τους διορθωτές, τους επιμελητές και τους διαχειριστές έργων μας να αλλάξουν γρήγορα τα έργα, ευθυγραμμίζοντας το κείμενο και συμπληρώνοντας βάσεις δεδομένων μεταφρασμένου κειμένου. Λέξεις, φράσεις, προτάσεις και ολόκληρα τμήματα κειμένου αναλύονται. Η επαναλαμβανόμενη γλώσσα δεν χρειάζεται να μεταφράζεται εκ νέου κάθε φορά, καθιστώντας έτσι την όλη διαδικασία πιο αποτελεσματική, εξαιρετικά συνεπή και λιγότερο δαπανηρή. Οι μεταφραστικές μνήμες μεγαλώνουν με τον καιρό, επομένως όσο περισσότερο μεταφράζετε, τόσο πιο πυκνή γίνεται μια μνήμη και τόσο περισσότερο εξοικονομείτε. Οι μεταφραστικές μνήμες προορίζονται για πελάτες με συνεχείς μεταφραστικές ανάγκες σε μία ή περισσότερες γλώσσες με μεγαλύτερο όγκο περιεχομένου.
Επικοινωνήστε με έναν διαχειριστή λογαριασμού εσωτερικού για να συζητήσετε τις ανάγκες σας. Θα χαρούμε να αναλύσουμε τα αρχεία σας και να μοιραστούμε την αναφορά με τα επίπεδα του επαναλαμβανόμενου κειμένου. Στη συνέχεια, οι ρυθμοί μετάφρασης καθορίζονται από τα επίπεδα μοναδικού, μη επαναλαμβανόμενου κειμένου, "ασαφείς αντιστοιχίσεις" ή σχεδόν επαναλαμβανόμενου κειμένου και ακριβείς αντιστοιχίσεις. Μόλις δημιουργηθούν, διαχειριζόμαστε και αρχειοθετούμε μεταφραστικές μνήμες, αλλά αποτελούν ιδιοκτησία σας και θα σας παρασχεθούν κατόπιν αιτήματός σας ανά πάσα στιγμή.
Έχετε ερωτήσεις ή χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες; Στείλτε μας email στη διεύθυνση translate@intransol.com και ενημερώστε μας πώς μπορούμε να βοηθήσουμε.