Lås op for global kommunikation med vores dokumentoversættelsestjenester, der dækker over 200 sprog og dialekter. Vores teams af højt kvalificerede, fagspecialiserede lingvister sikrer nøjagtighed, kulturel relevans og branchespecifik præcision i hvert projekt. Fra juridiske og medicinske dokumenter til tekniske manualer og markedsføringsmateriale, vi håndterer alle detaljer med omhu og leverer fejlfrie oversættelser, der giver genlyd hos dit publikum, uanset hvor i verden de måtte være. Med streng kvalitetskontrol og en urokkelig forpligtelse til ekspertise hjælper vi globale virksomheder, samfundsorganisationer, lokale myndigheder og enkeltpersoner med at bygge bro over sprogbarrierer problemfrit. Med den avancerede oversættelseshukommelsesteknologi er vi i stand til at opbygge databaser med hyppigt oversatte termer og udtryk for at sikre konsistens under hele oversættelsesprocessen. Oversættelseshukommelser genererer også betydelige besparelser på fremtidige opdateringer eller nye udgivelser af omfangsrige dokumenter.
Den publikationsklare oversættelsestjeneste fra intränsōl har vores flerfasede totalkvalitetsoversættelsesproces udført af vores fagspecialiserede og brancheekspertteam af modersmålstalende og akkrediterede oversættere og korrekturlæsere. I øjeblikket undersøges termer og anvendte ordforråd for at sikre det højeste niveau af nøjagtighed, grammatisk og sproglig integritet og kulturel/teknisk autenticitet. En udgivelsesklar oversættelse er til indhold, der vil blive trykt, offentliggjort og distribueret.
• Annoncetekst og markedsføringsindhold
• Juridiske og tekniske dokumenter
• Brugervejledninger
• Brugsanvisning (IFU'er)
• Emballage
• Publikationer
• Brugervejledninger
• Undersøgelser og spørgeskemaer
• Online hjælpematerialer og undervisningsmaterialer
• Hjemmesider
Den certificerede oversættelsestjeneste fra intränsōl opfylder de strenge lovkrav fra organisationer som USCIS til immigrationsformål samt domstole, hospitaler, universiteter osv. Hver certificeret oversættelse inkluderer et officielt stempel, der angiver, at dokumentet er en sand og nøjagtig oversættelse af det originale dokument.
• Akademiske optegnelser
• Fødselsattester
• Ægteskabsattester
• Skilsmissebeviser
• Juridiske navneændringer
• Pas
• Immigration Papers
• Adoptionsjournaler
• Lægejournaler
• Eventuelle officielle dokumenter
En sammenfattende oversættelse er en økonomisk løsning for kunder, der blot har brug for at kende den generelle idé om et dokument eller indhold uden ekstra omkostninger til flere runder korrekturlæsning, redigering og kvalitetskontrol. Sammenfattende oversættelser er beregnet til intern brug for dokumenter, der ikke skal offentliggøres eller kommunikeres til tredjeparter. Dette serviceniveau er fantastisk, når du har brug for at forstå "kernen" af et dokument, men ikke ønsker at bruge de penge, der kræves til kritisk kommunikationsmateriale, der skal være fejlfrit.
• Interne notater
• Budgetdokumenter
• Udkast til forretningsforslag
• Ikke-kritisk virksomhedskorrespondance
• Dokumenter, der diskuterer synspunkter
• Udkast til magasin- eller avisartikler
• Blogs
• Indhold, der ikke vil blive distribueret
Med kreativ kopi vil en lige tekstoversættelse, der bevarer et ords sande betydning, ikke skære det over. Reklame- og markedsføringstekster er ofte fyldt med talemåder, udtryk, ordspil og ordspil, der ikke altid oversættes så godt til andre sprog. Hvis de oversættes direkte, giver overskrifter og en kreativ kopi måske ikke mening eller endda lyde som komplet volapyk.
Det er her transcreation kommer ind. Transcreation er processen med at fange konceptet, smagen og følelsen af kreativt indhold på ét sprog og udtrykke det kreativt og autentisk på et andet med dets mulige ordspil og idiomatiske udtryk.
Hos ìntränsōl starter vi med fuldt ud at forstå målene og målene for din kampagne. Vi får en fornemmelse for dine kunder, deres købsvaner og deres kulturelle referencer. Derfra tager vi det generelle koncept af din originale annonce og omarbejder den med nye ordspil, udtryk og referencer til din målgruppe.
Når du kontraherer ìntränsōl for transkreationstjenester, præsenterer vi dig for mindst tre transkreerede tilpasninger af den kreative kopi. Hver mulighed vil komme med en detaljeret forklaring fra vores teams vedrørende den konceptuelle betydning og hvorfor vores team valgte dem. Vi leverer også en bagoversættelse af hvert koncept, så du fuldt ud forstår dem på engelsk.
intränsōl kan håndtere alle dine oversættelsesbehov af enhver type indhold på over 200 sprog og dialekter. Vi tilbyder forskellige niveauer af oversættelsestjenester for at hjælpe dig med at nå dine kommunikationsmål.
intränsōl arbejder inden for alle områder og brancher, og vi screener og udvælger nøje vores teams til hvert projekt baseret på deres dokumenterede viden, uddannelse, erfaring og brancheekspertise inden for specifikke fagområder som:
Annoncering og markedsføring | Landbrug | Kunst og humaniora | Biler | Bank og finans | B2B | B2C | Forbrugerprodukter | Kosmetik | Digital markedsføring | Uddannelse | Underholdning | Mode | Mad og ernæring | Global regulering | Regeringen | Sundhed og skønhed | Gæstfrihed | Hotel Management | Menneskerettigheder | Immigration | Informationsteknologi | Forsikring | Arbejdsforhold | Juridisk | Life Sciences | Litteratur | Fremstilling | Medicinsk | Non-profit | Emballage og mærkning | Public Relations | Restaurant Management | Sociale tjenester | Teknologi | Rejse
Software til oversættelseshukommelse (TM) hjælper vores oversættere, korrekturlæsere, redaktører og projektledere med at vende projekter hurtigt ved at justere tekst og udfylde databaser med oversat tekst. Ord, sætninger, sætninger og hele tekstblokke analyseres. Gentagende sprog behøver ikke at blive oversat igen hver gang, hvilket gør hele processen mere effektiv, meget konsekvent og billigere. Oversættelseshukommelser vokser med tiden, så jo mere du oversætter, jo mere befolket bliver en hukommelse, og jo mere sparer du. Oversættelseshukommelser er beregnet til kunder med løbende oversættelsesbehov på et eller flere sprog med større mængder indhold.
Kontakt venligst en Intränsōl Account Manager for at diskutere dine behov. Vi vil med glæde analysere dine filer og dele rapporten med niveauerne af gentagne tekst. Oversættelseshastigheder bestemmes derefter af niveauerne af unik, ikke-gentagende tekst, "fuzzy matches" eller næsten gentagne tekster og eksakte matches. Når de er oprettet, administrerer og arkiverer vi oversættelseshukommelser, men de er din ejendom og vil til enhver tid blive leveret til dig på din anmodning.
Har du spørgsmål eller brug for mere information? Send os en e-mail på translate@intransol.com og fortæl os, hvordan vi kan hjælpe.